< Thaburi 33 >
1 Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu; andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
2 Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto; mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
3 Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ; hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
4 Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma; we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
5 Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto; thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
6 Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova, mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
7 Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ; maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
8 Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova; andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
9 Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo; aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
10 Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ; nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
11 No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene, mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
12 Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo, andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
13 Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ akoona andũ othe;
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
14 acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ, arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
15 we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe, na nĩoĩ mawĩra mao mothe.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
16 Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake, na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
17 Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ, mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ; o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
18 No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
19 akamateithũra gĩkuũ-inĩ, na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
20 Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko; nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
21 Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake, nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
22 Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ, o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!