< Thaburi 33 >
1 Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu; andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto; mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ; hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma; we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto; thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova, mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ; maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova; andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo; aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ; nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene, mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo, andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ akoona andũ othe;
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ, arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe, na nĩoĩ mawĩra mao mothe.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake, na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ, mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ; o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 akamateithũra gĩkuũ-inĩ, na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko; nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake, nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ, o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.