< Thaburi 29 >

1 Thaburi ya Daudi Rahai Jehova, inyuĩ ciũmbe cia igũrũ, rahai Jehova tondũ nĩwe ũrĩ riiri na hinya.
melody to/for David to give to/for LORD son: type of god to give to/for LORD glory and strength
2 Rahai Jehova, mũheane ũhoro wa riiri wa rĩĩtwa rĩake; thathaiyai Jehova thĩinĩ wa ũkengi wa ũthingu wake.
to give to/for LORD glory name his to bow to/for LORD in/on/with adornment holiness
3 Mũgambo wa Jehova ũragamba na kũu iria-inĩ; Mũrungu ũcio wa riiri nĩararuruma, Jehova araruruma igũrũ rĩa maaĩ maingĩ.
voice LORD upon [the] water God [the] glory to thunder LORD upon water many
4 Mũgambo wa Jehova nĩ ũrĩ ũhoti; mũgambo wa Jehova ũiyũrĩte riiri.
voice LORD in/on/with strength voice LORD in/on/with glory
5 Mũgambo wa Jehova unangaga mĩtarakwa; Jehova oinangaga mĩtarakwa ya Lebanoni ĩgatuĩka tũcunjĩ.
voice LORD to break cedar and to break LORD [obj] cedar [the] Lebanon
6 Atũmaga bũrũri wa Lebanoni ũtũũhe ta njaũ, nakĩo Kĩrĩma gĩa Sirioni gĩgatũũha ta njaũ ya mbogo.
and to skip about them like calf Lebanon and Sirion like son: young animal wild ox
7 Mũgambo wa Jehova ũhenũkaga nĩnĩmbĩ cia mwaki.
voice LORD to hew flame fire
8 Mũgambo wa Jehova ũinainagia werũ; Jehova ainainagia Werũ wa Kadeshi.
voice LORD to twist: tremble wilderness to twist: tremble LORD wilderness Kadesh
9 Mũgambo wa Jehova ũthioraga mĩtĩ ya mĩgandi, na ũgatũma mĩtitũ ĩhũrũrũke ĩgatigwo ũtheri. Nakuo hekarũ-inĩ yake arĩa othe marĩ kuo makaanĩrĩra makoiga, “Kaĩ arĩ riiri-ĩ!”
voice LORD to twist: dance doe and to strip wood and in/on/with temple his all his to say glory
10 Jehova arĩ igũrũ rĩa mũiyũro wa maaĩ aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene; Jehova egũtũũra aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene arĩ Mũthamaki nginya tene.
LORD to/for flood to dwell and to dwell LORD king to/for forever: enduring
11 Jehova aheaga andũ ake hinya; Jehova arathimaga andũ ake magaikara na thayũ.
LORD strength to/for people his to give: give LORD to bless [obj] people his in/on/with peace

< Thaburi 29 >