< Thaburi 28 >
1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, nĩwe ndĩrakaĩra, Wee Rwaro rwakwa rwa Ihiga; ndũkarege gũũthikĩrĩria. Nĩgũkorwo ũngĩngirĩra, ingĩhaana ta arĩa maikũrũkĩte magatoonya irima.
to/for David to(wards) you LORD to call: call to rock my not be quiet from me lest be silent from me and to liken with to go down pit
2 Igua gũthaithana gwakwa ngĩgũkaĩra ũndeithie, o nyambararĩtie moko makwa ndĩmerekeirie harĩa haku Hatheru-Mũno.
to hear: hear voice supplication my in/on/with to cry I to(wards) you in/on/with to lift: vow I hand: vow my to(wards) sanctuary holiness your
3 Ndũkanguucũrũranie hamwe na andũ arĩa aaganu, atĩ ũndwaranĩrie hamwe na arĩa mekaga ũũru, o arĩa maaragia ndeto cia thayũ na andũ a itũũra, no marĩ na ũũru ngoro-inĩ ciao.
not to draw me with wicked and with to work evil: wickedness to speak: speak peace with neighbor their and distress: evil in/on/with heart their
4 Andũ acio marĩhe nĩ ũndũ wa ciĩko ciao, na nĩ ũndũ wa wĩra wao mũũru; marĩhe nĩ ũndũ wa wĩra wa moko mao, ũmarĩhe o kĩrĩa kĩmagĩrĩire.
to give: give to/for them like/as work their and like/as evil deed their like/as deed: work hand their to give: give to/for them to return: pay recompense their to/for them
5 Tondũ matirũmbũyagia mawĩko ma Jehova o na wĩra wa moko make, we nĩakamatharũria na ndakamaaka rĩngĩ.
for not to understand to(wards) wages LORD and to(wards) deed: work hand his to overthrow them and not to build them
6 Jehova arogoocwo, nĩgũkorwo nĩaiguĩte ngĩmũthaitha anjiguĩre tha.
to bless LORD for to hear: hear voice supplication my
7 Jehova nĩwe hinya wakwa na nowe ngo yakwa; ngoro yakwa nĩwe ĩĩhokete, na nĩandeithĩtie. Ngoro yakwa nĩĩrarũũhia nĩ gĩkeno, na nĩngũmũinĩra rwĩmbo rwa kũmũcookeria ngaatho.
LORD strength my and shield my in/on/with him to trust heart my and to help and to exult heart my and from song my to give thanks him
8 Jehova nĩwe hinya wa andũ ake, na kũrĩ ũrĩa wake mũitĩrĩrie maguta nĩ kĩirigo kĩa hinya kĩa ũhonokio.
LORD strength to/for them and security salvation anointed his he/she/it
9 Honokia andũ aku na ũrathime igai rĩĩrĩ rĩaku, tuĩka mũrĩithi wao na ũmakuuage nginya tene.
to save [emph?] [obj] people your and to bless [obj] inheritance your and to pasture them and to lift: bear them till [the] forever: enduring