< Thaburi 26 >

1 Thaburi ya Daudi Wee Jehova, nduĩra itua rĩa kĩhooto, nĩgũkorwo mĩthiĩre yakwa nĩmĩkindĩrĩku; ndũũrĩte ndĩhokete Jehova itegũthangania.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Wee Jehova, ngeria na ũndorie, tuĩria ngoro yakwa o na meciiria makwa;
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 nĩgũkorwo wendo waku ũkoragwo ũrĩ mbere yakwa, na ngeragĩra njĩra-inĩ yaku ya ũhoro wa ma.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Ndiikaranagia na andũ a maheeni, o na kana ngagwatanĩra na andũ arĩa marĩ ũhinga.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Nĩthũire kĩũngano kĩa andũ arĩa mekaga ũũru, na ngarega gũikarania na andũ arĩa aaganu.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Ngwĩthamba moko nyonanie ndirĩ na mahĩtia, thiũrũrũke kĩgongona gĩaku, Wee Jehova,
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 nyine nyanĩrĩire rwĩmbo rwa gũcookia ngaatho, na heane ũhoro wa ciĩko ciaku ciothe cia magegania.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 Wee Jehova, nĩnyendete nyũmba ĩrĩa ũtũũraga, o handũ harĩa riiri waku ũikaraga.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Ndũkeherie ngoro yakwa hamwe na ya arĩa mehagia, kana muoyo wakwa hamwe na wa andũ arĩa maitaga thakame,
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 arĩa marĩ na maũndũ ma waganu moko-inĩ mao, o arĩa moko mao ma ũrĩo maiyũrĩte mahaki.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 No niĩ-rĩ, ndũũraga mũtũũrĩre ũtarĩ ũcuuke; kĩngũũre na ũnjiguĩre tha.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Magũrũ makwa marũgamĩte handũ harĩa haigananu; nĩndĩrĩgoocaga Jehova ndĩ kĩũngano-inĩ kĩnene.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.

< Thaburi 26 >