< Thaburi 147 >
1 Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
2 Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
3 Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
4 Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
5 Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
6 Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
7 Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
8 Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
9 Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
10 We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
11 Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
12 Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
13 nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
14 Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
15 Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
16 Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
17 Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
18 Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
19 Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
20 Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.
主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。