< Thaburi 147 >
1 Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.