< Thaburi 143 >

1 Thaburi ya Daudi Igua ihooya rĩakwa, Wee Jehova, thikĩrĩria kĩrĩro gĩakwa ũnjiguĩre tha; ũka ũndeithie, nĩ ũndũ wa wĩhokeku waku na ũthingu waku.
Daavidin virsi. Herra, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun anomiseni. Vastaa minulle uskollisuudessasi ja vanhurskaudessasi.
2 Ndũgaciirithie ndungata yaku, nĩgũkorwo maitho-inĩ maku gũtirĩ mũndũ ũrĩ muoyo ũngĩtuuo mũthingu.
Älä käy tuomiolle palvelijasi kanssa, sillä ei yksikään elävä ole vanhurskas sinun edessäsi.
3 Thũ nĩĩthingatĩte, ĩkangurumania thĩ tĩĩri-inĩ; ĩtũmaga ndũũre nduma-inĩ ta arĩa maakuire tene.
Sillä vihollinen vainoaa minun sieluani, hän on ruhjonut minun elämäni maahan ja pannut minut pimeään niinkuin ammoin kuolleet.
4 Nĩ ũndũ ũcio roho wakwa ũkaringĩka thĩinĩ wakwa; ngoro yakwa nĩĩmakĩte mũno thĩinĩ wakwa.
Minun henkeni nääntyy minussa, sydäntäni kouristaa minun rinnassani.
5 Nĩndĩrĩririkanaga matukũ marĩa ma tene; ndĩrĩcũũranagia mawĩko maku mothe na ngatarania maũndũ marĩa moko maku meekĩte.
Minä muistelen muinaisia päiviä, tutkistelen kaikkia sinun töitäsi ja ajattelen sinun kättesi tekoja.
6 Ndambũrũkĩtie moko makwa na kũrĩ we; muoyo wakwa ũkũnyootagĩra ta bũrũri ũrĩa mũũmũ.
Minä levitän käteni sinun puoleesi. Niinkuin janoinen maa, niin minun sieluni halajaa sinua. (Sela)
7 Wee Jehova, hiũha kũnjĩtĩka; roho wakwa nĩũthirĩtwo nĩ hinya. Tiga kũũhitha ũthiũ waku, ndikahaane ta arĩa matoonyaga irima.
Vastaa minulle pian, Herra, minun henkeni nääntyy. Älä peitä minulta kasvojasi, etten tulisi niiden kaltaiseksi, jotka hautaan vaipuvat.
8 O rũciinĩ reke njiguage kiugo kĩa wendo waku ũrĩa ũtathiraga, nĩgũkorwo nĩwe ndĩĩhokete. Nyonia njĩra ĩrĩa njagĩrĩirwo nĩkũgera, nĩgũkorwo muoyo wakwa ndĩwerekeirie igũrũ kũrĩ we.
Suo minun varhain kuulla sinun armoasi, sillä sinuun minä turvaan. Osoita minulle tie, jota minun tulee käydä, sillä sinun tykösi minä ylennän sieluni.
9 Ndeithũra kuuma kũrĩ thũ ciakwa, Wee Jehova, nĩgũkorwo ndĩĩhithaga harĩwe.
Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan.
10 Nduta gwĩkaga wendi waku, nĩgũkorwo Wee nĩwe Ngai wakwa; Roho waku mwega arondongoragia, ngeragĩre kũrĩa kwaraganu.
Opeta minut tekemään sitä, mikä sinulle kelpaa, sillä sinä olet minun Jumalani. Sinun hyvä Henkesi johdattakoon minua tasaista maata.
11 Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku, tũũria muoyo wakwa; nĩ ũndũ wa ũthingu waku-rĩ, nduta kuuma mĩnyamaro-inĩ.
Herra, virvoita nimesi tähden, vanhurskaudessasi auta minun sieluni ahdistuksesta.
12 Nĩ ũndũ wa wendo waku ũtathiraga, kiria thũ ciakwa; niina arĩa othe maathũire, nĩgũkorwo niĩ ndĩ ndungata yaku.
Tuhoa minun viholliseni armosi tähden ja hukuta kaikki, jotka minun sieluani ahdistavat, sillä minä olen sinun palvelijasi.

< Thaburi 143 >