< Thaburi 136 >

1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Slavite bogov Boga, ker vekomaj je milost njegova.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Slavite gospodov Gospoda, ker vekomaj je milost njegova.
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Njega, ki dela čudovita dela, velika sam, ker vekomaj je milost njegova.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je naredil z umnostjo nebesa; ker vekomaj je milost njegova.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri razpenja zemljo nad vodami, ker vekomaj je milost njegova.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je naredil luči veliko, ker vekomaj je milost njegova.
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Solnce, da gospoduje podnevi, ker vekomaj je milost njegova.
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Mesec sè zvezdami, da gospodujejo ponoči, ker vekomaj je milost njegova.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je udaril Egipčane v njih prvorojenih, ker vekomaj je milost njegova.
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In izpeljal je Izraela iz med njih, ker vekomaj je milost njegova;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Z močno pestjo in z iztegneno roko, ker vekomaj je milost njegova.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je razdelil morje trstovito na kose, ker vekomaj je milost njegova;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In peljal Izraela po sredi njegovi, ker vekomaj je milost njegova.
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In podrl je Faraona in krdela njegova v morje trstovito, ker vekomaj je milost njegova.
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je peljal ljudstvo svoje skozi puščavo, ker vekomaj je milost njegova.
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri je udaril kralje velike, ker vekomaj je milost njegova.
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In pobil je kralje veličastne, ker vekomaj je milost njegova:
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sihona, kralja Amorejskega, ker vekomaj je milost njegova;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In Oga, kralja Basanskega, ker vekomaj je milost njegova.
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In dal je njih deželo v posest, ker vekomaj je milost njegova;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Posest Izraelu, svojemu hlapcu, ker vekomaj je milost njegova.
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kateri v ponižanji našem spominja se nas, ker vekomaj je milost njegova.
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
In otima nas sovražnikov naših, ker vekomaj je milost njegova.
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Ki daje hrane vsemu mesu, ker vekomaj je milost njegova.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Slavite Boga mogočnega nebes, ker vekomaj je milost njegova.

< Thaburi 136 >