< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.