< Thaburi 136 >

1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.

< Thaburi 136 >