< Thaburi 136 >

1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.

< Thaburi 136 >