< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.