< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!