< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to [the] God of the gods for [is] for ever covenant loyalty his.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to [the] lord of the lords for [is] for ever covenant loyalty his.
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] does wonders great to only him for [is] for ever covenant loyalty his.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] made the heavens by understanding for [is] for ever covenant loyalty his.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] spread out the earth on the waters for [is] for ever covenant loyalty his.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] made [the] lights great for [is] for ever covenant loyalty his.
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The sun for dominion in the day for [is] for ever covenant loyalty his.
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The moon and stars for dominion in the night for [is] for ever covenant loyalty his.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] struck down Egypt firstborn their for [is] for ever covenant loyalty his.
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he brought out Israel from among them for [is] for ever covenant loyalty his.
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
By a hand strong and by an arm outstretched for [is] for ever covenant loyalty his.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] cut [the] sea of reed[s] into pieces for [is] for ever covenant loyalty his.
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he made pass Israel in [the] middle of it for [is] for ever covenant loyalty his.
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he shook off Pharaoh and army his in [the] sea of reed[s] for [is] for ever covenant loyalty his.
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] led people his in the wilderness for [is] for ever covenant loyalty his.
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To [one who] struck down kings great for [is] for ever covenant loyalty his.
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he killed kings mighty for [is] for ever covenant loyalty his.
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To Sihon [the] king of the Amorites for [is] for ever covenant loyalty his.
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And to Og [the] king of Bashan for [is] for ever covenant loyalty his.
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he gave land their to an inheritance for [is] for ever covenant loyalty his.
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
An inheritance to Israel servant his for [is] for ever covenant loyalty his.
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who in low condition our he remembered us for [is] for ever covenant loyalty his.
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And he rescued us from foes our for [is] for ever covenant loyalty his.
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
[he is] giving Food to all flesh for [is] for ever covenant loyalty his.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to [the] God of the heavens for [is] for ever covenant loyalty his.