< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give ye thanks to the God of gods, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give ye thanks to the Lord of lords, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that doeth great wonders, by himself alone, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that made the heavens with understanding, For, age-abiding, is his lovingkindness.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that stretched out the earth above the waters, For, age-abiding, is his lovingkindness.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that made great lights, For, age-abiding, is his lovingkindness.
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The sun to rule the day, For, age-abiding, is his lovingkindness.
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The moon and stars to rule the night, For, age-abiding, is his lovingkindness.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that smote Egypt in their firstborn, For, age-abiding, is his lovingkindness.
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And brought forth Israel out of their midst, For, age-abiding, is his lovingkindness.
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
With a firm hand, and a stretched-out arm, For, age-abiding, is his lovingkindness.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that divided the Red Sea into division, For, age-abiding, is his lovingkindness.
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And caused Israel to pass through the midst thereof, For, age-abiding, is his lovingkindness.
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, For, age-abiding, is his lovingkindness.
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that led his people through the desert, For, age-abiding, is his lovingkindness.
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that smote great kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And slew majestic kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Even Sihon, king of the Amorites, For, age-abiding, is his lovingkindness.
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Also Og, king of Bashan, For, age-abiding, is his lovingkindness.
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And gave their land for an inheritance, For, age-abiding, is his lovingkindness.
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
An inheritance to Israel his servant, For, age-abiding, is his lovingkindness.
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who in our low estate, remembered us, For, age-abiding, is his lovingkindness.
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And freed us with force from our adversaries, For, age-abiding, is his lovingkindness.
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who giveth food to all flesh, For, age-abiding, is his lovingkindness.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give ye thanks unto the GOD of the heavens, For, age-abiding, is his lovingkindness.