< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.