< Thaburi 136 >

1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Thaburi 136 >