< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.