< Thaburi 136 >
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。