< Thaburi 135 >

1 Goocai Jehova. Goocai rĩĩtwa rĩa Jehova; inyuĩ ndungata cia Jehova-rĩ, mũgoocei,
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 inyuĩ mũtungataga thĩinĩ wa nyũmba ya Jehova, o inyuĩ mũrũgamaga nja-inĩ cia nyũmba ya Ngai witũ.
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Goocai Jehova, nĩgũkorwo Jehova nĩ mwega; inai mũgooce rĩĩtwa rĩake, nĩgũkorwo nĩ rĩega.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Nĩgũkorwo Jehova nĩethuurĩire Jakubu atuĩke wake, agathuura Isiraeli atuĩke igai rĩake kĩũmbe.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Niĩ nĩnjũũĩ atĩ Jehova nĩ mũnene, atĩ Mwathani witũ nĩ mũnene gũkĩra ngai ciothe.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Jehova ekaga ũrĩa wothe ekwenda, kũu igũrũ na gũkũ thĩ, o na kũu iria-inĩ o na kũrĩa guothe kũriku mũno.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Nĩwe ũtũmaga matu mambate kuuma ituri-inĩ cia thĩ; nĩwe ũtũmaga kũgĩe heni irehanĩte na mbura, na akarehe rũhuho kuuma mĩthithũ-inĩ yake.
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, marigithathi ma andũ na ma nyamũ.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Wee Misiri, nĩwe watũmire thĩinĩ waku kũringwo ciama na morirũ, agĩũkĩrĩra Firaũni na ndungata ciake ciothe.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Nĩwe waringire ndũrĩrĩ nyingĩ na akĩũraga athamaki maarĩ hinya:
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, na Ogu mũthamaki wa Bashani, o na athamaki othe a Kaanani;
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, ũtuĩke igai kũrĩ andũ ake a Isiraeli.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova, rĩtũũraga nginya tene, ngumo yaku, Wee Jehova, ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Nĩgũkorwo Jehova nĩagaciirĩrĩra andũ ake, na aiguĩre ndungata ciake tha.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Mĩhianano ya ndũrĩrĩ ĩthondeketwo na betha na thahabu, o wĩra wa moko ma andũ.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Nĩĩrĩ tũnua, no ndĩaragia, nĩĩrĩ maitho, no ndĩonaga;
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 nĩĩrĩ matũ, no ndĩiguaga, o na ndĩrĩ mĩhũmũ tũnua-inĩ twayo.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Andũ arĩa mamĩthondekaga makaahaana o tayo, na noguo arĩa othe mamĩĩhokaga makaahaana.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Inyuĩ nyũmba ya Isiraeli, goocai Jehova; Inyuĩ nyũmba ya Harũni, goocai Jehova;
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 Inyuĩ nyũmba ya Lawi, goocai Jehova; inyuĩ arĩa mũmwĩtigĩrĩte, goocai Jehova.
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Jehova arogoocwo kuuma Zayuni, o we ũtũũraga kũu Jerusalemu. Goocai Jehova.
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!

< Thaburi 135 >