< Thaburi 122 >
1 Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
Обрадовах се кад ми рекоше: Хајдемо у дом Господњи!
2 Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
3 Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
Јерусалим је изидан, као град сливен у једну зграду.
4 Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
Онамо иду племена, племена Господња, по наредби Израиљевој да славе име Господње.
5 Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
Онде стоје престоли судски, престоли дома Давидовог.
6 Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
Иштите мира Јерусалиму; нека буде добро онима који љубе Тебе!
7 Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
Нека буде мир око зидова твојих, и честитост у дворима твојим!
8 Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
Ради браће своје, и пријатеља својих говорим: Мир ти!
9 Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.
Ради дома Господа Бога нашег желим ти добро.