< Thaburi 122 >

1 Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
Uma Canção de Ascensões. Por David. Fiquei feliz quando eles me disseram, “Vamos para a casa de Yahweh”!
2 Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
Nossos pés estão em pé dentro de seus portões, Jerusalém!
3 Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
Jerusalém é construída como uma cidade que é compacta em conjunto,
4 Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
onde as tribos sobem, até mesmo as tribos de Yah, de acordo com uma portaria para Israel, para dar graças ao nome de Yahweh.
5 Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
Pois existem tronos definidos para julgamento, os tronos da casa de David.
6 Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
Ore pela paz de Jerusalém. Aqueles que o amam prosperarão.
7 Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
A paz esteja dentro de seus muros, e prosperidade dentro de seus palácios.
8 Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
Para o bem de meus irmãos e companheiros, Direi agora: “A paz esteja dentro de você”.
9 Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.
Em nome da casa de Yahweh nosso Deus, Buscarei o seu bem.

< Thaburi 122 >