< Thaburi 122 >

1 Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Io mi sono rallegrato quando m’han detto: Andiamo alla casa dell’Eterno.
2 Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
3 Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
4 Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.
5 Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
Pregate per la pace di Gerusalemme! Prosperino quelli che t’amano!
7 Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
Pace sia entro i tuoi bastioni, e tranquillità nei tuoi palazzi!
8 Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò adesso: Sia pace in te!
9 Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.
Per amore della casa dell’Eterno, dell’Iddio nostro, io procaccerò il tuo bene.

< Thaburi 122 >