< Thaburi 122 >
1 Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen".
2 Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
3 Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
4 Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä.
5 Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.
6 Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat.
7 Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi.
8 Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha.
9 Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.
Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi.