< Thaburi 119 >
1 Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa mĩthiĩre yao ĩtarĩ ũcuuke, o arĩa mathiiaga kũringana na watho wa Jehova.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa marũmagia kĩrĩra gĩake, o arĩa mamũrongoragia na ngoro yothe.
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 Matirĩ ũndũ mũũru mekaga; no kũgera mageragĩra njĩra ciake.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 Wee nĩũheanĩte mawatho marĩa marĩ ma gwathĩkagĩrwo na kĩyo.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Naarĩ korwo mĩthiĩre yakwa ĩkĩrĩ mĩkindĩrĩku ũhoro-inĩ wa gwathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku!
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Hĩndĩ ĩyo ndingĩconorithio rĩrĩa ngũcũũrania maathani maku mothe.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Nĩndĩrĩkũgoocaga ndĩ na ngoro nũngĩrĩru, o ngĩĩrutaga ũhoro wa mawatho maku ma kĩhooto.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Nĩndĩrĩathĩkagĩra kĩrĩra kĩa watho waku; ndũgakĩndiganĩrie o biũ.
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Mũndũ mwĩthĩ-rĩ, angĩiga mũtũũrĩre wake ũrĩ mũtheru atĩa? Nĩ na ũndũ wa gũtũũra athĩkagĩra kiugo gĩaku.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Ngũrongoragia na ngoro yakwa yothe; ndũkanareke njũrũũre ndigane na maathani maku.
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 Nĩhithĩte kiugo gĩaku thĩinĩ wa ngoro yakwa, nĩguo ndikae gũkwĩhĩria.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 Wee Jehova, ũrokĩgoocwo; kĩndute kĩrĩra kĩa watho waku.
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Nĩndĩriugaga na ngacookera na mĩromo yakwa ũhoro wa mawatho mothe marĩa moimĩte kanua gaku.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 Nĩngenagio nĩkũrũmĩrĩra kĩrĩra gĩaku, o ta ũrĩa mũndũ akenagĩra kũgĩa na ũtonga mũnene.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Nĩndĩrĩcũũranagia mawatho maku na ngatarania njĩra yaku.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 Nĩngenagĩra kĩrĩra kĩa watho waku; ndigatiganĩria kiugo gĩaku.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Niĩ ndungata yaku njĩka wega, na nĩngũtũũra muoyo; niĩ nĩndĩrĩathĩkagĩra kiugo gĩaku.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Hingũra maitho makwa nĩguo nyone maũndũ ma magegania marĩa marĩ watho-inĩ waku.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Niĩ ndĩ mũgeni gũkũ thĩ; ndũkaahithe maathani maku.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 Ngoro yakwa nĩĩrahĩĩahĩĩa nĩ kwĩrirĩria mawatho maku o mahinda mothe.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Wee nĩũkũũmaga arĩa etĩĩi, o acio manyiitĩtwo nĩ kĩrumi, na arĩa morũũraga magatiga maathani maku.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Njehereria kĩnyũrũri na kũmenwo, nĩgũkorwo ndũũrĩte nũmĩtie kĩrĩra gĩaku.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 O na gũtuĩka aathani maikaraga thĩ hamwe makanjambia, ndungata yaku nĩĩrĩcũũranagia kĩrĩra kĩa watho waku.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Kĩrĩra gĩaku nĩkĩo ngenagĩra; nĩkĩo kĩĩheaga mataaro.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 Ngometio thĩ rũkũngũ-inĩ; tũũria muoyo wakwa kũringana na kiugo gĩaku.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Nĩndakwĩrire mĩthiĩre yakwa nawe ũkĩnjĩtĩka; nduta kĩrĩra kĩa watho waku.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Menyithia ũrutani wa mawatho maku; na niĩ nĩndĩrĩcũũranagia ũhoro wa magegania maku.
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 Ngoro yakwa nĩ nogu nĩ ũndũ wa kĩeha; njĩkĩra hinya kũringana na kiugo gĩaku.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Njeheranĩria na mĩthiĩre ya maheeni; nĩ ũndũ wa ũtugi waku nduta watho waku.
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Niĩ-rĩ, ndĩĩthuurĩire njĩra ya ma; matua maku ndĩmaigĩte ngoro-inĩ yakwa.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Wee Jehova, nĩnũmĩtie kĩrĩra gĩaku; ndũkanareke njonorithio.
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Hanyũkaga o na njĩra ya maathani maku, nĩgũkorwo nĩwohorithĩtie ngoro yakwa.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 Wee Jehova, nduta kũrũmĩrĩra kĩrĩra kĩa watho waku, na niĩ ndĩkĩrũmie nginya mũthia.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 He ũmenyo, na nĩndĩrĩrũmagia watho waku na ndĩwathĩkagĩre na ngoro yakwa yothe.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Ngeragĩria njĩra-inĩ cia maathani maku, nĩgũkorwo nĩmo ngenagĩra.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Erekeria ngoro yakwa kũrĩ kĩrĩra gĩaku, nĩguo ĩtige kwerekera ũhoro-inĩ wa gwĩtongia.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Girĩrĩria maitho makwa matige kwĩrorera maũndũ ma tũhũ; tũũria muoyo wakwa kũringana na kiugo gĩaku.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Hingĩria ndungata yaku kĩĩranĩro gĩaku, nĩgeetha wĩtigagĩrwo.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Njehereria njono iria ndĩĩtigagĩra, nĩgũkorwo mawatho maku nĩ mega.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Kaĩ nĩndĩĩriragĩria mawatho maku-ĩ! Tũũria muoyo wakwa nĩ ũndũ wa ũthingu waku.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Wee Jehova, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũronginyĩra, ũhonokio waku ũnginyĩre kũringana na kĩĩranĩro gĩaku;
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 nĩguo ngoragwo na ũndũ wa gũcookeria andũ arĩa maanyũrũragia, nĩgũkorwo niĩ ndĩhokete kiugo gĩaku.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 Ndũkandunye kiugo kĩa ma kuuma kanua-inĩ gakwa, nĩgũkorwo njigĩte mwĩhoko wakwa mawatho-inĩ maku.
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Ngũtũũra njathĩkagĩra watho waku, nginya tene na tene.
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 Ndĩrĩthiiaga ndĩ na wĩyathi, nĩgũkorwo nĩmaathaga mawatho maku.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Nĩndĩrĩaragia ũhoro wa kĩrĩra gĩaku mbere ya athamaki na ndirĩconokaga,
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 nĩgũkorwo nĩngenagĩra maathani maku tondũ nĩndĩmendete.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 Ndĩrĩambararagia moko makwa kũrĩ maathani maku marĩa nyendete, na ndĩcũũranagie igũrũ rĩa kĩrĩra kĩa watho waku.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Ririkana kiugo gĩaku kũrĩ ndungata yaku, nĩgũkorwo nĩũũheete kĩĩrĩgĩrĩro.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Ũndũ ũrĩa ũũhooreragia ndĩ mĩnyamaro-inĩ nĩ ũyũ: atĩ kĩĩranĩro gĩaku nĩkĩo gĩtũũragia muoyo wakwa.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 Andũ arĩa etĩĩi maanyũrũragia matekwĩgirĩrĩria, no nditiganagĩria watho waku.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Nĩndirikanaga mawatho maku ma tene, Wee Jehova, namo nĩmahooreragia.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Nyiitagwo nĩ mangʼũrĩ nĩ ũndũ wa andũ arĩa aaganu, o acio maatiganĩirie watho waku.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Ũhoro wa kĩrĩra gĩaku nĩguo ũtuĩkĩte rwĩmbo rwakwa, o kũrĩa guothe ingĩikara.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 Ũtukũ ndirikanaga rĩĩtwa rĩaku, ngakĩrũmia watho waku Wee Jehova.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Ũũ nĩguo ngoretwo ngĩĩka: nĩnjathĩkagĩra mawatho maku.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 Wee Jehova, Wee nĩwe igai rĩakwa; nĩngwĩrĩte atĩ ndĩathĩkagĩra ciugo ciaku.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Maathĩĩte ũthiũ waku na ngoro yakwa yothe; nginyagĩria wega waku o ta ũrĩa wĩranĩire.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Nĩndĩcũũranĩtie ũhoro wa mĩthiĩre yakwa, ngagĩcookia makinya makwa kũrĩ kĩrĩra gĩaku.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Nĩngũhiũha na ndigũcererwo gwathĩkĩra maathani maku.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 O na kũngĩtuĩka atĩ andũ arĩa aaganu no manjohe na mĩhĩndo-rĩ, ndingĩriganĩrwo nĩ watho waku.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Ũtukũ gatagatĩ njarahũkaga ngũcookerie ngaatho nĩ ũndũ wa mawatho maku ma kĩhooto.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Niĩ ndĩ mũrata wa andũ arĩa othe magwĩtigĩrĩte, o arĩa othe marũmagĩrĩra mawatho maku.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 Wee Jehova, thĩ ĩiyũrĩtwo nĩ wendo waku; nduta kĩrĩra kĩa watho waku.
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Wee Jehova, ĩka ndungata yaku kũringana na kiugo gĩaku.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Nduta gũkũũrana maũndũ wega o na kũmamenya, nĩgũkorwo nĩnjĩtĩkĩtie maathani maku.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Mbere itanoona thĩĩna nĩndahĩtagia, no rĩu nĩnjathĩkagĩra kiugo gĩaku.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Wee ũrĩ mwega, na nĩwĩkaga o wega; nduta kĩrĩra kĩa watho waku.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 O na gũtuĩka andũ arĩa etĩĩi nĩmahakĩte gĩko na ndeto cia maheeni, ngũtũũra nũmĩtie mawatho maku na ngoro yakwa yothe.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Ngoro ciao nĩ nyũmũ na itirĩ tha, no niĩ ngenagĩra watho waku.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Warĩ ũndũ mwega niĩ nyone thĩĩna, nĩgeetha ndĩĩrute kĩrĩra kĩa watho waku.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Watho ũrĩa uumĩte kanua gaku nĩ wa bata mũno harĩ niĩ, gũkĩra ngiri cia icunjĩ cia betha na thahabu.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 Moko maku nĩmo manyũmbire na magĩĩthondeka ũguo ndariĩ; he ũtaũku nĩguo ndĩĩrute maathani maku.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Andũ arĩa magwĩtigĩrĩte marokenaga rĩrĩa maanyona, nĩgũkorwo nĩnjigĩte mwĩhoko wakwa harĩ kiugo gĩaku.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Jehova, nĩnjũũĩ atĩ mawatho maku nĩ ma ũthingu, na ũnyonetie thĩĩna nĩ ũndũ wa wĩhokeku waku.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Wendani waku ũrĩa ũtathiraga ũrotuĩka wa kũũhooreria, kũringana na kĩĩranĩro gĩaku kĩrĩa werĩire ndungata yaku.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Ĩtĩkĩra tha ciaku inginyĩre nĩguo ndũũre muoyo, nĩgũkorwo watho waku nĩguo ngenagĩra.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Andũ arĩa etĩĩi maroconorithio nĩ ũndũ wa kũnjĩka ũũru hatarĩ gĩtũmi; no niĩ-rĩ, ndĩrĩcũũranagia ũhoro wa mawatho maku.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Andũ arĩa magwĩtigĩrĩte maronjookerera, o acio mataũkĩirwo nĩ kĩrĩra gĩaku.
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Ngoro yakwa ĩroaga ũcuuke ũhoro-inĩ wa kĩrĩra kĩa watho waku, nĩguo ndikanaconorithio.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Ngoro yakwa ĩringĩkaga nĩ kwĩrirĩria ũhonokio waku, no niĩ njigĩte mwĩhoko wakwa harĩ kiugo gĩaku.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Maitho makwa nĩmaraaga hinya nĩ gũtũũra njũthĩrĩirie kĩĩranĩro gĩaku; ngakĩũria atĩrĩ, “Ũgaakĩĩhooreria rĩ?”
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 O na gũtuĩka haana ta mondo ya rũũa ya ndibei ĩigĩtwo ndogo-inĩ, ndiriganagĩrwo nĩ kĩrĩra kĩa watho waku.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Niĩ ndungata yaku-rĩ, ngweterera nginya rĩ? Arĩa maanyariiraga ũkaamaherithia rĩ?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 Andũ arĩa etĩĩi manyenjeire marima nĩguo ngwe kuo, o acio makararagia watho waku.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Maathani maku mothe nĩ ma kwĩhokwo; ndeithia, nĩgũkorwo andũ maanyariiraga hatarĩ gĩtũmi.
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Maatigĩtie hanini maaniine nyume thĩ ĩno, no nditiganĩirie mawatho maku.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Menyerera muoyo wakwa kũringana na wendo waku, na ndĩathĩkagĩra kĩrĩra gĩa kanua gaku.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 Wee Jehova, kiugo gĩaku gĩtũũraga tene na tene; gĩtũũraga kĩĩhaandĩte wega kũu igũrũ.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 Wĩhokeku waku nĩ wa kuuma njiarwa nginya njiarwa; nĩwe warũmirie thĩ, nayo ĩgagĩikara o ĩrũmĩte.
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Mawatho maku matũũraga nginya ũmũthĩ, nĩgũkorwo indo ciothe nĩwe itungataga.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Korwo watho waku tiguo ũngenagia, ingĩanathira nĩ mĩnyamaro yakwa.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Niĩ ndirĩ hĩndĩ ngaariganĩrwo nĩ mawatho maku, nĩgũkorwo ũndũũrĩtie muoyo nĩ ũndũ wamo.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Honokia, nĩgũkorwo ndĩ waku, na nĩĩmaathĩte mawatho maku.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 Andũ arĩa aaganu manjoheirie nĩguo maaniine, no niĩ ndĩrĩĩcũũranagia o ũhoro wa kĩrĩra gĩaku.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 Ũndũ o wothe mũkinyanĩru wega, nĩnyonete nĩ ũrĩ mũthia; no maathani maku matirĩ mũhaka.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Kaĩ nĩnyendete watho waku-ĩ! Ndindaga ngĩtarania ũhoro waguo mũthenya wothe.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Maathani maku matũmaga njũhĩge gũkĩra thũ ciakwa, nĩgũkorwo makoragwo hamwe na niĩ hĩndĩ ciothe.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Niĩ ndĩ na ũmenyo mũingĩ gũkĩra arutani akwa othe, nĩgũkorwo ndaranagia ũhoro wa mawatho maku.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Niĩ ndĩ na ũmenyo mũingĩ gũkĩra athuuri, nĩgũkorwo njathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Nĩndigagĩrĩria magũrũ makwa matikagerere njĩra o yothe njũru, nĩgeetha njathĩkagĩre kiugo gĩaku.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Niĩ nditiganĩirie mawatho maku, nĩgũkorwo Wee nĩwe ũndutĩte ũhoro ũcio.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Kaĩ ciugo ciaku irĩ mũrĩo ngĩcicama-ĩ, irĩ mũrĩo gũkĩra ũũkĩ ũrĩ kanua-inĩ gakwa!
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Ngĩĩaga na ũtaũku nĩ ũndũ wa kĩrĩra gĩaku; nĩ ũndũ ũcio nĩthũire njĩra o yothe njũru.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 Kiugo gĩaku nĩkĩo tawa wa magũrũ makwa, na ũtheri wa kũmũrĩka njĩra yakwa.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Nĩndĩĩhĩtĩte mwĩhĩtwa na ngagwatĩria, atĩ nĩndĩrĩrũmagĩrĩra mawatho maku ma ũthingu.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Nĩthĩĩnĩkĩte mũno; Wee Jehova, tũũria muoyo wakwa, kũringana na kiugo gĩaku.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Wee Jehova, ĩtĩkĩra ũgooci wa kwĩyendera wa kanua gakwa, na ũkĩndute mawatho maku.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 O na gũtuĩka ndũũraga nyiitĩrĩire muoyo wakwa moko-inĩ makwa-rĩ, ndingĩriganĩrwo nĩ watho waku.
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 Andũ arĩa aaganu nĩmanyambĩire mũtego, no ndirĩ ndahĩtia kĩrĩra gĩaku.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Mawatho maku nĩmo igai rĩakwa nginya tene; nĩmo gĩkeno kĩa ngoro yakwa.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ngoro yakwa nĩĩtuĩte kũrũmagia kĩrĩra kĩa watho waku o nginya mũthia.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Nĩthũire andũ a ngoro igĩrĩ, no nĩnyendete watho waku.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Wee nĩwe rĩũrĩro rĩakwa na ngo yakwa; njigĩte mwĩhoko wakwa kiugo-inĩ gĩaku.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Njehererai, inyuĩ eeki ũũru, nĩguo ngĩrũmie maathani ma Ngai wakwa!
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Nyiitagĩrĩra kũringana na kĩĩranĩro gĩaku, na nĩngũtũũra muoyo; ndũkareke kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa kĩharagane.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Ndiiragĩrĩra, na nĩngũhonokio; ngũtũũra ndĩĩte uuge waku.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Nĩũregaga arĩa othe matiganaga na kĩrĩra kĩa watho waku, nĩgũkorwo kwĩheenia kũu meheenagia nakuo nĩ gwa tũhũ.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Arĩa othe aaganu a gũkũ thĩ ũmateaga ta gĩko; nĩ ũndũ ũcio niĩ nĩnyendete kĩrĩra kĩa watho waku.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 Mwĩrĩ wakwa nĩũinainaga nĩgũgwĩtigĩra; njikaraga na guoya mũnene nĩ ũndũ wa mawatho maku.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Niĩ njĩkĩte maũndũ ma ũthingu na ma kĩhooto; ndũkandiganĩrie harĩ arĩa maahinyagĩrĩria.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Menyerera ũgima wa ndungata yaku; ndũkareke andũ arĩa etĩĩi maahinyĩrĩrie.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Maitho makwa nĩmaraaga hinya nĩgũtũũra njũũthĩrĩirie ũhonokio waku, ngacũthĩrĩria kĩĩranĩro gĩaku kĩa ũthingu.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Ĩkaga ndungata yaku kũringana na wendo waku, na ũndutage kĩrĩra kĩa watho waku.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Niĩ ndĩ ndungata yaku; he gũkũũrana maũndũ, nĩguo hote gũtaũkĩrwo nĩ kĩrĩra gĩaku.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 Wee Jehova, hĩndĩ nĩnginyu wĩke ũndũ, tondũ andũ nĩmathũkĩtie watho waku.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Tondũ nĩnyendete maathani maku gũkĩra thahabu, ngamenda mũno gũkĩra thahabu ĩrĩa therie,
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 na tondũ nĩnduĩte mawatho maku mothe nĩmagĩrĩire, nĩthũire njĩra o yothe ĩtarĩ ya ma.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Kĩrĩra gĩaku nĩ kĩa magegania; nĩ ũndũ ũcio nĩndĩrĩgĩathĩkagĩra.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 Ciugo ciaku ciataũrwo nĩirehaga ũtheri; nĩciũhĩgagia andũ arĩa matarĩ oogĩ.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Njathamĩtie kanua gakwa ngahũma nĩ ũndũ wa kwĩrirĩria maathani maku.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Njerekera na ũnjiguĩre tha, o ta ũrĩa wĩkaga andũ arĩa mendete rĩĩtwa rĩaku.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Rũngagĩrĩria makinya makwa kũringana na kiugo gĩaku; ndũkareke njathagwo nĩ wĩhia o na ũrĩkũ.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Ngũũra kuuma ũhiinyanĩrĩria wa andũ, nĩguo njathĩkagĩre mawatho maku.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Tũma ũthiũ waku warĩre ndungata yaku, na ũndutage kĩrĩra kĩa watho waku.
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Maitho makwa manyũrũrũkagia maithori ta rũũĩ, nĩgũkorwo andũ matirathĩkĩra watho waku.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Wee Jehova, ũrĩ mũthingu, na mawatho maku nĩmagĩrĩire.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Mawatho marĩa ũheanĩte nĩ ma ũthingu; nĩ ma kwĩhokwo kũna.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 Kĩyo gĩakwa nĩkĩĩnogetie, nĩgũkorwo thũ ciakwa nĩcitiganĩirie ciugo ciaku.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 Ciĩranĩro ciaku nĩthuuranĩre o biũ, na ndungata yaku nĩĩciendete.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 O na gũtuĩka ndirĩ bata na nĩnyararĩtwo-rĩ, ndiriganagĩrwo nĩ mawatho maku.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 Ũthingu waku nĩ wa gũtũũra tene na tene, naguo watho waku nĩ wa ma.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Ngoretwo nĩ mathĩĩna na mĩnyamaro, no maathani maku nĩmo ngenagĩra.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 Kĩrĩra gĩaku nĩ kĩa ma nginya tene; kĩĩhe ũtaũku nĩguo ndũũre muoyo.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Ndĩragũkaĩra na ngoro yakwa yothe, Wee Jehova, njĩtĩka, na nĩndĩrĩathĩkagĩra kĩrĩra kĩa watho waku.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 Wee nĩwe ndĩrakaĩra, honokia na nĩndĩrĩmenyagĩrĩra mawatho maku.
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Njũkagĩra tene gũtanakĩa, ngakũrĩrĩra nĩguo ũndeithie; njigĩte mwĩhoko wakwa kiugo-inĩ gĩaku.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Maitho makwa maikaraga mahingũkĩte matuanĩra-inĩ mothe ma arangĩri, nĩguo ndaranagie ũhoro wa ciĩranĩro ciaku.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Igua mũgambo wakwa kũringana na wendo waku; Wee Jehova, tũũria muoyo wakwa, kũringana na mawatho maku.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Andũ arĩa mathugundaga maũndũ ma wĩki naaĩ nĩmanguhĩrĩirie, no-o nĩmaraihanĩrĩirie na watho waku.
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 No Wee Jehova, ũikaraga hakuhĩ, na maathani maku mothe nĩ ma ma.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Matukũ-inĩ ma tene nĩndamenyire kuuma kĩrĩra-inĩ gĩaku, atĩ wagĩthondekire kĩrĩ gĩa gũtũũra nginya tene.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Rora gũthĩĩnĩka gwakwa na ũndeithũre, nĩgũkorwo ndiriganĩirwo nĩ watho waku.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Ndũĩrĩra na ũkĩngũũre; tũũria muoyo wakwa kũringana na kĩĩranĩro gĩaku.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 Ũhonokio nĩũraihĩrĩirie andũ arĩa aaganu, nĩgũkorwo matirongoragia kĩrĩra kĩa watho waku.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 Wee Jehova, tha ciaku nĩ nyingĩ; tũũria muoyo wakwa kũringana na mawatho maku.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Andũ arĩa maanyariiraga nĩ aingĩ, no ndirĩ ndahutatĩra kĩrĩra gĩaku.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Njũthagĩrĩria arĩa matarĩ na wĩtĩkio ngoro, nĩgũkorwo matiathĩkagĩra kiugo gĩaku.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Ta kĩone ũrĩa nyendete mawatho maku; tũũria muoyo wakwa, Wee Jehova, kũringana na wendo waku.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 Ciugo ciaku ciothe nĩ cia ma; mawatho maku mothe nĩ ma ũthingu na nĩ ma gũtũũra tene na tene.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Aathani maanyariiraga hatarĩ gĩtũmi, no ngoro yakwa ĩinainagio nĩ kiugo gĩaku.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Ngenagĩra kĩĩranĩro gĩaku, o ta ũrĩa mũndũ atahĩte indo nyingĩ akenaga.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Nĩmenete na ngathũũra maheeni, no nĩnyendete watho waku.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 O mũthenya ngũgoocaga maita mũgwanja nĩ ũndũ wa mawatho maku ma ũthingu.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Arĩa mendete watho waku nĩ marĩ thayũ mũingĩ, na gũtirĩ kĩndũ kĩngĩtũma mahĩngwo.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 Njetagĩrĩra ũhonokio waku, Wee Jehova, na ngarũmĩrĩra maathani maku.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 Njathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku, nĩgũkorwo nĩndĩkĩendete mũno.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Njathĩkagĩra mawatho maku na kĩrĩra gĩaku, nĩgũkorwo mĩthiĩre yakwa yothe nĩũmĩũĩ.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Wee Jehova-rĩ, gũkaya gwakwa kũrokinya harĩwe; he gũtaũkĩrwo kũringana na kiugo gĩaku.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Mathaithana makwa marokinya harĩwe; ndeithũra kũringana na kĩĩranĩro gĩaku.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Mĩromo yakwa ĩrĩkũgoocaga hĩndĩ ciothe, nĩgũkorwo nĩũndutaga kĩrĩra kĩa watho waku.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 Rũrĩmĩ rwakwa nĩrũkĩine ũhoro wa kiugo gĩaku, nĩgũkorwo maathani maku mothe nĩ ma ũthingu.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Guoko gwaku nĩgũkĩĩhaarĩrie kũndeithia, nĩgũkorwo mawatho maku nĩmo niĩ ndĩthuurĩire.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 Ũhonokio waku nĩguo ndĩĩriragĩria, Wee Jehova, naguo watho waku nĩguo ngenagĩra.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Ndĩrogĩtũũra muoyo nĩguo ngũgoocage, namo mawatho maku nĩmatũũre mandeithagia.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Niĩ nĩhĩtĩtie njĩra ta ngʼondu yũrĩte. Gĩcarie ndungata yaku, nĩgũkorwo ndiriganĩirwo nĩ maathani maku.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.