< Thaburi 115 >

1 Ti ithuĩ, Wee Jehova, ti ithuĩ twagĩrĩire kũgoocwo, no goocithia rĩĩtwa rĩaku, tondũ wa wendo na wĩhokeku waku.
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
2 Nĩ kĩĩ gĩtũmaga ndũrĩrĩ ciũrie atĩrĩ, “Ngai wao akĩrĩ ha?”
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
3 Ngai witũ arĩ o igũrũ; we ekaga o ũrĩa endaga.
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
4 No mĩhianano yao nĩ betha na thahabu, wĩra ũthondeketwo na moko ma andũ.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
5 Nĩĩrĩ tũnua, no ndĩaragia, nĩĩrĩ maitho, no ndĩonaga;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
6 nĩĩrĩ matũ, no ndĩiguaga, nĩĩrĩ na maniũrũ, no ndĩiguaga mũnungo;
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
7 nĩĩrĩ moko, no ndĩngĩhambata kĩndũ, nĩĩrĩ magũrũ, no ndĩngĩĩtwara; o na nĩĩrĩ mĩmero, no ndĩngĩnyuria.
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
8 Andũ arĩa mamĩthondekaga makaahaana o tayo, na noguo arĩa othe mamĩĩhokaga makaahaana.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
9 Wee nyũmba ya Isiraeli, wĩhokage Jehova: we nĩwe ũteithio wao o na ngo yao.
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
10 Wee nyũmba ya Harũni, wĩhokage Jehova: we nĩwe ũteithio wao o na ngo yao.
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
11 Inyuĩ arĩa mũmwĩtigĩrĩte, mwĩhokagei Jehova: we nĩwe ũteithio wao na ngo yao.
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
12 Jehova nĩatũririkanĩte na nĩegũtũrathima: Nĩekũrathima nyũmba ya Isiraeli, nĩekũrathima nyũmba ya Harũni,
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
13 nĩekũrathima arĩa metigĩrĩte Jehova, anini na anene o ũndũ ũmwe.
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
14 Jehova arotũma mũingĩhe, inyuĩ na ciana cianyu.
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
15 Mũrorathimwo nĩ Jehova, Mũmbi wa igũrũ na thĩ.
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
16 Kũu igũrũ mũno nĩ kwa Jehova, no thĩ nĩamĩheanĩte kũrĩ andũ.
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
17 Andũ arĩa akuũ matigoocaga Jehova, acio maikũrũkaga kũu ũkiri-inĩ;
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum (questioned)
18 nĩ ithuĩ tũrĩkumagia Jehova, kuuma rĩu nginya tene na tene. Goocai Jehova.
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum

< Thaburi 115 >