< Thaburi 114 >
1 Rĩrĩa Isiraeli moimire bũrũri wa Misiri, nyũmba ya Jakubu ĩkiuma kũrĩ andũ a rũthiomi rũngĩ-rĩ,
Коли Ізраїль виходив з Єгипту, Яків від народу чужоземного,
2 Juda gwatuĩkire handũ ha Ngai haamũre, na Isiraeli gũgĩtuĩka nĩkuo arĩathanaga.
тоді Юда став Його святинею, Ізраїль – Його володінням.
3 Iria rĩonire ũguo rĩkĩũra, naruo Rũũĩ rwa Jorodani rũgĩcooka na thuutha;
Море побачило [це] й кинулося навтіки, Йордан повернувся назад.
4 Irĩma igĩtũhatũũha ta ndũrũme, natuo tũrĩma tũgĩtũhatũũha ta tũgondu.
Гори скакали, немов барани, пагорби – наче ягнята.
5 Kaĩ wonire atĩa, wee iria, nĩguo ũre, nawe Jorodani, tondũ wacookire na thuutha?
Що з тобою, море, що ти втікаєш, і з тобою, Йордане, що ти назад повертаєшся?
6 Inyuĩ irĩma, muonete kĩ, nĩguo mũtũhatũũhe ta ndũrũme, na inyuĩ tũrĩma, nĩguo mũtũhatũũhe ta tũgondu?
Що це ви, гори, скакаєте, як барани, і ви, пагорби, – немов ягнята?
7 Wee thĩ, ta kĩinaine ũrĩ mbere ya Mwathani, ũrĩ hau mbere ya Ngai ũcio wa Jakubu,
Тремти, земле, перед Володарем, перед Богом Якова,
8 o we ũcio wagarũrire rwaro rwa ihiga rũgĩtuĩka karia ka maaĩ, narĩo ihiga rĩũmũ rĩgĩtuĩka ithima cia maaĩ.
Який перетворює скелю на водойму, кремінь – на джерело води.