< Thaburi 113 >

1 Goocai Jehova. Mũgoocei, inyuĩ ndungata cia Jehova, mũgooce rĩĩtwa rĩa Jehova.
Halleluja! Loven, I HERRENS tjänare, loven HERRENS namn.
2 Rĩĩtwa rĩa Jehova rĩrogoocwo, kuuma rĩu nginya tene na tene.
Välsignat vare HERRENS namn från nu och till evig tid.
3 Kuuma o irathĩro rĩa riũa nginya ithũĩro rĩarĩo, rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩgoocagwo.
Från solens uppgång ända till dess nedgång vare HERRENS namn högtlovat.
4 Jehova nĩatũũgĩrĩtio igũrũ rĩa ndũrĩrĩ ciothe, riiri wake ũrĩ igũrũ rĩa igũrũ.
HERREN är hög över alla folk, hans ära når över himmelen.
5 Nũũ ũhaana ta Jehova Ngai witũ, o Ũcio ũikaragĩra gĩtĩ kĩa ũnene kũu igũrũ,
Ja, vem är såsom HERREN, vår Gud, han som sitter så högt,
6 o ũcio ũinamagĩrĩra arorererie maũndũ ma igũrũ o na ma thĩ?
han som ser ned så djupt -- ja, vem i himmelen och på jorden?
7 Oyaga athĩĩni na igũrũ kuuma rũkũngũ-inĩ, na agokĩria arĩa abatari, akamaruta kĩhumbu-inĩ kĩa mũhu;
Han som upprättar den ringe ur stoftet, han som lyfter den fattige ur dyn,
8 amaikaragia hamwe na anene, o hamwe na anene a andũ ao.
för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar;
9 Atũmaga mũtumia thaata atũũre gwake mũciĩ, agatuĩka nyina wa ciana, agakenaga. Goocai Jehova.
han som låter den ofruktsamma hustrun sitta med glädje såsom moder, omgiven av barn! Halleluja!

< Thaburi 113 >