< Thaburi 113 >

1 Goocai Jehova. Mũgoocei, inyuĩ ndungata cia Jehova, mũgooce rĩĩtwa rĩa Jehova.
Praise ye the Lord. Praise, O ye seruants of the Lord, prayse the Name of the Lord.
2 Rĩĩtwa rĩa Jehova rĩrogoocwo, kuuma rĩu nginya tene na tene.
Blessed be the Name of the Lord from hencefoorth and for euer.
3 Kuuma o irathĩro rĩa riũa nginya ithũĩro rĩarĩo, rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩgoocagwo.
The Lordes Name is praysed from the rising of ye sunne, vnto ye going downe of the same.
4 Jehova nĩatũũgĩrĩtio igũrũ rĩa ndũrĩrĩ ciothe, riiri wake ũrĩ igũrũ rĩa igũrũ.
The Lord is high aboue all nations, and his glorie aboue the heauens.
5 Nũũ ũhaana ta Jehova Ngai witũ, o Ũcio ũikaragĩra gĩtĩ kĩa ũnene kũu igũrũ,
Who is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
6 o ũcio ũinamagĩrĩra arorererie maũndũ ma igũrũ o na ma thĩ?
Who abaseth himselfe to beholde things in the heauen and in the earth!
7 Oyaga athĩĩni na igũrũ kuuma rũkũngũ-inĩ, na agokĩria arĩa abatari, akamaruta kĩhumbu-inĩ kĩa mũhu;
He raiseth the needie out of the dust, and lifteth vp the poore out of the dung,
8 amaikaragia hamwe na anene, o hamwe na anene a andũ ao.
That he may set him with the princes, euen with the princes of his people.
9 Atũmaga mũtumia thaata atũũre gwake mũciĩ, agatuĩka nyina wa ciana, agakenaga. Goocai Jehova.
He maketh the barren woman to dwell with a familie, and a ioyfull mother of children. Prayse ye the Lord.

< Thaburi 113 >