< Thaburi 103 >

1 Thaburi ya Daudi Gooca Jehova, wee ngoro yakwa; kĩrĩa gĩothe kĩrĩ thĩinĩ wakwa, gooca rĩĩtwa rĩake itheru.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa, na ndũkariganĩrwo nĩ maũndũ mothe marĩa aanagwĩka:
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 o ũrĩa ũkũrekagĩra mehia maku mothe, na agakũhonia mĩrimũ yaku yothe,
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 ũrĩa ũkũũraga muoyo waku kuuma irima rĩa gĩkuũ, na agakũhumba wendo na tha taarĩ thũmbĩ ya ũnene,
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 o we ũkũhũũnagia na maũndũ mega nĩgeetha waanake waku werũhagio o ta wa nderi.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Jehova ekaga maũndũ ma ũthingu, na akarũgamĩrĩra kĩhooto kũrĩ arĩa othe ahinyĩrĩrie.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Nĩamenyithirie Musa njĩra ciake, nacio ciĩko ciake agĩcimenyithia andũ a Isiraeli:
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 Jehova nĩ mũigua tha na nĩ mũtugi, ndahiũhaga kũrakara, na nĩaiyũirwo nĩ wendo mũingĩ.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 We ndaciirithanagia hĩndĩ ciothe, o na kana agatũũra arakarĩte nginya tene;
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Ndatũherithagia ta ũrĩa mehia maitũ magĩrĩirwo, o na kana agatũrĩhia kũringana na waganu witũ ũrĩa ũigana.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 O ta ũrĩa igũrũ rĩraihanĩrĩirie na thĩ, ũguo no taguo wendo wake ũrĩ mũnene kũrĩ arĩa mamwĩtigĩrĩte;
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 o ta ũrĩa irathĩro kũraihanĩrĩirie na ithũĩro-rĩ, ũguo no taguo atwehereirie mehia maitũ magatũraihĩrĩria.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 O ta ũrĩa mũthuuri aiguagĩra ciana ciake tha, ũguo no taguo Jehova aiguagĩra tha arĩa mamwĩtigĩrĩte;
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 nĩgũkorwo we nĩoĩ ũrĩa tuombirwo, nĩaririkanaga atĩ ithuĩ tũrĩ o rũkũngũ.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 Ha ũhoro wa mũndũ-rĩ, matukũ make mahaana o ta nyeki, we acanũkaga o ta ihũa rĩa gĩthaka;
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 rĩhurutagwo nĩ rũhuho rĩkehera, na harĩa rĩraarĩ rĩtingĩcooka kuonwo rĩngĩ.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 No rĩrĩ, kuuma tene nginya tene wendo wa Jehova ũtũũraga harĩ arĩa mamwĩtigĩrĩte, naguo ũthingu wake ũgakinyĩra ciana cia ciana ciao,
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 o acio mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake, na makaririkanaga gwathĩkĩra watho wake.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 Jehova nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu igũrũ, na ũthamaki wake wathaga maũndũ mothe.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Goocai Jehova, inyuĩ araika ake, inyuĩ njamba irĩ hinya, inyuĩ mwĩkaga ũrĩa oigĩte, o inyuĩ mwathĩkagĩra kiugo gĩake.
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Goocai Jehova, inyuĩ mbũtũ ciake ciothe cia igũrũ, o inyuĩ ndungata ciake iria ciĩkaga ũrĩa endaga.
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Goocai Jehova, inyuĩ mawĩra make mothe mũrĩ kũrĩa guothe athamakaga. Wee ngoro yakwa, gooca Jehova.
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!

< Thaburi 103 >