< Thimo 9 >

1 Ũũgĩ nĩakĩte nyũmba yake; nĩaicũhĩtie itugĩ ciayo mũgwanja.
智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
2 Nĩahaarĩirie nyama, na akahaarĩria ndibei, o na akaara metha yake.
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
3 Nĩatũmĩte ndungata ciake cia airĩtu nja, na nĩaretana arĩ harĩa hatũũgĩru mũno itũũra-inĩ rĩrĩa inene, akoiga atĩrĩ:
打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
4 “Andũ arĩa othe matarĩ na ũũgĩ nĩmoke gũkũ!” Ningĩ akeera andũ arĩa maagĩĩte ũtaũku atĩrĩ,
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
5 Ũkai mũrĩe irio ciakwa, na mũnyue ndibei ĩrĩa ndĩmũthondekeire.
你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
6 Tiganai na mĩthiĩre yanyu ĩtarĩ ya ũũgĩ, na nĩmũgũtũũra muoyo; cookai gũthiiaga na njĩra ya ũtaũku.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
7 “Ũrĩa wothe ũtaaraga mũnyũrũrania eĩtagĩria irumi; na ũrĩa wothe ũkaanagia mũndũ mwaganu egĩĩragĩra njono.
指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
8 Ndũkanataare mũnyũrũrania, nĩguo ndagagũthũũre; kaania mũndũ mũũgĩ, nake nĩegũkwenda.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
9 Taara mũndũ mũũgĩ na nĩegũkĩrĩrĩria kũũhĩga; mũndũ mũthingu mũrute, na nĩekuongerera ũũgĩ wake.
教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
10 “Kĩambĩrĩria kĩa ũũgĩ nĩ gwĩtigĩra Jehova, na kũmenya Ũrĩa Mũtheru nĩkuo gũtaũkĩrwo.
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
11 Nĩgũkorwo nĩ ũndũ wakwa matukũ maku nĩmakaingĩha, na wongererwo mĩaka ya gũtũũra muoyo.
你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
12 Ũngĩkorwo ũrĩ mũũgĩ-rĩ, ũũgĩ waku nĩũgakũguna; na ũngĩkorwo ũrĩ mũnyũrũrania-rĩ, we nowe ũkaanyariirĩka.”
你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
13 Mũndũ-wa-nja ũrĩa wĩtagwo Mũkĩĩgu nĩ wa inegene; we ndarĩ mũtugo, na ndarĩ ũmenyo.
愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
14 Aikaraga thĩ mũrango-inĩ wa nyũmba yake, agaikarĩra gĩtĩ harĩa hatũũgĩru mũno itũũra-inĩ rĩrĩa inene,
她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
15 ageetaga arĩa marehĩtũkĩra, arĩa marethiĩra na njĩra ciao.
呼叫过路的, 就是直行其道的人,
16 Ameeraga atĩrĩ, “Andũ arĩa othe matarĩ na ũũgĩ nĩmoke gũkũ!” Nao arĩa maagĩĩte ũtaũku akameera atĩrĩ:
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
17 “Maaĩ ma kũiya marĩ mũrĩo; o na irio iria irĩĩagĩrwo hitho-inĩ irĩ cama!”
偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
18 No andũ acio matikoragwo makĩmenya atĩ arĩa akuũ marĩ kũu, na atĩ ageni ake marĩ o kũrĩa kũriku mbĩrĩra-inĩ. (Sheol h7585)
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)

< Thimo 9 >