< Thimo 4 >

1 Atĩrĩrĩ, inyuĩ ariũ akwa, ta thikĩrĩriai ũrũtani wa thoguo; njiguai nĩguo mwĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
2 Tondũ ngũmũhe ũrutani mwega, nĩ ũndũ ũcio mũtigatirike ũrutani wakwa.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
3 Rĩrĩa ndaarĩ mwana nyũmba-inĩ ya baba, ndĩ o mũndũ mwĩthĩ, na ndĩ mwana wa mũmwe wa maitũ-rĩ,
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
4 baba nĩandutire, akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Wĩgwatĩre ciugo ciakwa na ngoro yaku yothe; rũmia maathani makwa, na nĩũgũtũũra muoyo.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
5 Gĩa na ũũgĩ, gĩa na kũmenya maũndũ; ndũkanariganĩrwo nĩ ciugo ciakwa, kana wahũke kuuma harĩ cio.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
6 Ndũkanatirike ũũgĩ, naguo nĩũrĩkũgitagĩra;
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
7 Ũũgĩ ũkĩrĩte indo ciothe; nĩ ũndũ ũcio wĩgĩĩre na ũũgĩ. Ĩĩ, kaba kũruta indo ciaku ciothe wĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
8 Tũũgagĩria ũũgĩ mũno, naguo nĩũrĩkwambararagia; ũhĩmbagĩrie, naguo nĩũrĩgũtĩĩithagia.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
9 Nĩũgagwĩkĩra ithaga rĩa ũtugi mũtwe waku, na ũkũhe thũmbĩ thaka mũno.”
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
10 Thikĩrĩria, wee mũrũ wakwa, na wĩtĩkĩre ũrĩa ngũkwĩra, nĩgeetha mĩaka ya muoyo waku ĩingĩhe.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
11 Nguonetie njĩra ya ũũgĩ, na ngagũtongoria njĩra-inĩ iria nũngarũ.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
12 Rĩrĩa ũgũthiĩ, makinya maku matikahĩngĩcwo; rĩrĩa ũkũhanyũka-rĩ, ndũkahĩngwo.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
13 Rũmia ũrutani wakwa, na ndũkanareke ũkweherere; ũgitagĩre wega, nĩgũkorwo nĩguo muoyo waku.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
14 Ndũkanagerere njĩra ya andũ arĩa aaganu, kana ũthiĩre njĩra ya andũ arĩa ooru.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
15 Mĩĩtheemage, na ndũkanamĩgerere; mĩhutatĩre, na wĩthiĩre na njĩra yaku.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
16 Nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu matingĩkoma nginya meeke ũũru; mooragwo nĩ toro nginya matũme mũndũ ahĩngwo, agwe.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
17 Marĩĩaga irio iria monete na ũmaramari, na makanyua ndibei matunyanĩte na hinya.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
18 Mĩthiĩre ya andũ arĩa athingu ĩhaana ta ũtheri wa gũgĩkĩa, ũrĩa ũthiiaga ũgĩthererũkaga nginya mũthenya barigici.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
19 No mĩthiĩre ya andũ arĩa aaganu ĩhaana ta nduma ndumanu; o matimenyaga kĩrĩa kĩamahĩnga.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
20 Mũrũ wakwa, ta thikĩrĩria ũrĩa ngũkwĩra; tega gũtũ ũigue ciugo ciakwa.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
21 Ndũkanareke ciehere maitho-inĩ maku, ciigage ngoro-inĩ yaku;
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
22 nĩgũkorwo nĩcio itũũragia arĩa maciĩgwatĩire muoyo, na igekĩra mwĩrĩ wao wothe ũgima.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
23 Makĩria ya macio mothe, rangagĩra ngoro yaku, nĩgũkorwo nĩyo gĩthima kĩrĩa gĩtherũkaga muoyo.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
24 Eheria rũnano kanua-inĩ gaku; nacio ndeto cia ũmaramari-rĩ, nĩciikare kũraya na iromo ciaku.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
25 Maitho maku nĩmarorage na mbere, ũcũthagĩrĩrie mbere yaku wega.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
26 Aragania njĩra iria magũrũ maku marĩthiiagĩra, na ũthiiagĩre o njĩra iria ngiindĩrĩku.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
27 Ndũkanaahũke na mwena wa ũrĩo kana wa ũmotho; eheria kũgũrũ gwaku kuuma ũũru-inĩ.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃

< Thimo 4 >