< Thimo 2 >
1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.