< Thimo 2 >

1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Thimo 2 >