< Thimo 2 >
1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.