< Thimo 2 >

1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Thimo 2 >