< Thimo 2 >

1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.

< Thimo 2 >