< Thimo 2 >
1 Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.