< Afilipi 1:11 >

11 na mũtũũre mũiyũrĩtwo nĩ maciaro ma ũthingu marĩa monekaga na ũndũ wa Jesũ Kristũ, nĩguo Ngai akumagio na agoocagwo.
πεπληρωμενοι καρπων δικαιοσυνης των δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
filled
Strongs:
Lexicon:
πληρόω
Greek:
πεπληρωμένοι
Transliteration:
peplērōmenoi
Context:
Next word

with [the] fruit
Strongs:
Lexicon:
καρπός
Greek:
καρπὸν
Transliteration:
karpon
Context:
Next word

of righteousness
Strongs:
Lexicon:
δικαιοσύνη
Greek:
δικαιοσύνης
Transliteration:
dikaiosunēs
Context:
Next word

that [is]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

through
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦ
Transliteration:
Iēsou
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστοῦ
Transliteration:
Christou
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

[the] glory
Strongs:
Lexicon:
δόξα
Greek:
δόξαν
Transliteration:
doxan
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

praise
Strongs:
Lexicon:
ἔπαινος
Greek:
ἔπαινον
Transliteration:
epainon
Context:
Next word

of God.
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ.
Transliteration:
theou
Context:
Next word

< Afilipi 1:11 >