< Ndari 26 >
1 Na rĩrĩ, thuutha wa mũthiro ũcio Jehova akĩĩra Musa na Eleazaru mũrũ wa Harũni, ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai atĩrĩ,
Og det skete efter Plagen, at Herren talede til Mose og til Eleasar, Præsten Arons Søn, og sagde:
2 “Tarai kĩrĩndĩ gĩothe kĩa andũ a Isiraeli kũringana na nyũmba ciao, andũ arĩa othe maakinyĩtie mĩaka mĩrongo ĩĩrĩ na makĩria, arĩa mangĩhota gũthiĩ ita-inĩ marĩ mbũtũ cia Isiraeli.”
Tager Hovedsum paa hele Israels Børns Menighed, fra tyve Aar gamle og derover, efter deres Fædrenehus, paa alle dem i Israel, som kunne uddrage i Strid.
3 Nĩ ũndũ ũcio, Musa na Eleazaru ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai makĩarĩria andũ a Isiraeli kũu werũ-inĩ wa Moabi hakuhĩ na Rũũĩ rwa Jorodani mũrĩmo wa Jeriko, makĩmeera atĩrĩ,
Og Mose og Eleasar, Præsten, talede med dem paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko, og sagde:
4 “Tarai andũ arĩa makinyĩtie mĩaka mĩrongo ĩĩrĩ na makĩria, o ta ũrĩa Jehova aathĩte Musa.” Aya nĩo andũ a Isiraeli arĩa moimire bũrũri wa Misiri:
Tæller dem fra tyve Aar gamle og derover, ligesom Herren havde befalet Mose og Israels Børn, dem, som vare uddragne af Ægyptens Land.
5 Njiaro cia Rubeni, irigithathi rĩa Isiraeli ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Hanoku, nĩ mbarĩ ya Ahanoku; kuuma kũrĩ Palu, nĩ mbarĩ ya Apalu;
Ruben var Israels førstefødte; Rubens Børn vare: Af Hanok Hanokiternes Slægt; af Pallu, Palluiternes Slægt;
6 kuuma kũrĩ Hezironi, nĩ mbarĩ ya Ahezironi; kuuma kũrĩ Karimi, nĩ mbarĩ ya Akarimi.
af Hezron Hezroniternes Slægt; af Karmi Karmitternes Slægt.
7 Icio nĩcio mbarĩ cia Rubeni; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 43,730.
Disse ere Rubeniternes Slægter; og de talte af dem vare tre og fyrretyve Tusinde og syv Hundrede og tredive.
8 Mũrũ wa Palu arĩ Eliabu,
Men blandt Pallu Børn var Eliab.
9 nao ariũ a Eliabu maarĩ Nemueli, na Dathani, na Abiramu. Dathani na Abiramu nĩo maarĩ anene a kĩrĩndĩ, na nĩo maaremeire Musa na Harũni na maarĩ amwe a arũmĩrĩri a Kora rĩrĩa maaremeire Jehova.
Og Eliabs Børn vare Nemuel og Dathan og Abiram; det var den Dathan og Abiram, de udnævnte af Menigheden, de, som trættede mod Mose og mod Aron i Koras Selskab, der de trættede mod Herren.
10 Nayo thĩ ĩgĩathamia kanua kayo ĩkĩmameria hamwe na Kora, ũrĩa arũmĩrĩri ake maakuire rĩrĩa mwaki wacinire arũme arĩa 250. Nao magĩtuĩka kĩonereria gĩa gũkaania arĩa angĩ.
Og Jorden oplod sin Mund og opslugte dem og Kora, da det Selskab døde, der Ilden fortærede to Hundrede og halvtredsindstyve Mænd, og de bleve til et Tegn.
11 No rĩrĩ, rũciaro rwa Kora rũtiathirire.
Men Koras Børn døde ikke.
12 Nacio njiaro cia Simeoni kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici: kuuma kũrĩ Nemueli, nĩ mbarĩ ya Anemueli; kuuma kũrĩ Jamini, nĩ mbarĩ ya Ajamini; kuuma kũrĩ Jakini, nĩ mbarĩ ya Ajakini;
Simeons Børn efter deres Slægter vare: Af Nemuel Nemueliternes Slægt; af Jamin Jaminiternes Slægt; af Jakin Jakiniternes Slægt;
13 kuuma kũrĩ Zera, nĩ mbarĩ ya Azera; kuuma kũrĩ Shauli, nĩ mbarĩ ya Ashaulu.
af Sera Seraiternes Slægt; af Saul Sauliternes Slægt.
14 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Simeoni; nao maarĩ andũ 22,200.
Disse ere Simeoniternes Slægter, to og tyve Tusinde og to Hundrede.
15 Nacio njiaro cia Gadi kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici: kuuma kũrĩ Zefoni, nĩ mbarĩ ya Azefoni; kuuma kũrĩ Hagi, nĩ mbarĩ ya Ahagi; kuuma kũrĩ Shuni, nĩ mbarĩ ya Ashuni;
Gads Børn efter deres Slægter vare: Af Zifon Zifoniternes Slægt; af Haggi Haggiternes Slægt; af Suni Suniternes Slægt;
16 kuuma kũrĩ Ozini, nĩ mbarĩ ya Aozini; kuuma kũrĩ Eri, nĩ mbarĩ ya Aeri;
af Osni Osniternes Slægt; af Eri Eriternes Slægt;
17 kuuma kũrĩ Arodi, nĩ mbarĩ ya Aarodi; kuuma kũrĩ Areli, nĩ mbarĩ ya Aareli.
af Arod Aroditernes Slægt; af Areli Areliternes Slægt.
18 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Gadi; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 40,500.
Disse ere Gads Børns Slægter efter de talte af dem, fyrretyve Tusinde og fem Hundrede.
19 Eri na Onani, maarĩ ariũ a Juda, no maakuĩrĩire Kaanani.
Judas Børn vare Er og Onan, og Er og Onan døde i Kanaans Land.
20 Nacio njiaro cia Juda kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici: kuuma kũrĩ Shela, nĩ mbarĩ ya Ashela; kuuma kũrĩ Perezu, nĩ mbarĩ ya Aperezu; kuuma kũrĩ Zera, nĩ mbarĩ ya Azera.
Og Judas øvrige Børn efter deres Slægter vare: Af Sela Selaniternes Slægt; af Perez Pereziternes Slægt; af Sera Seraiternes Slægt.
21 Nacio njiaro cia Perezu ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Hezironi, nĩ mbarĩ ya Ahezironi; kuuma kũrĩ Hamuli, nĩ mbarĩ ya Ahamuli.
Men Perez' Børn vare: Af Hezron Hezroniternes Slægt; af Hamul Hamuliternes Slægt.
22 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Juda; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 76,500.
Disse ere Judas Slægter efter de talte af dem, seks og halvfjerdsindstyve Tusinde og fem Hundrede.
23 Nacio njiaro cia Isakaru kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Tola, nĩ mbarĩ ya Atola; kuuma kũrĩ Puva nĩ mbarĩ ya Apuva;
Isaskars Børn efter deres Slægter vare: Af Thola Tholaiternes Slægt; af Fua Funiternes Slægt;
24 kuuma kũrĩ Jashubu, nĩ mbarĩ ya Ajashubu; kuuma kũrĩ Shimuroni, nĩ mbarĩ ya Ashimuroni.
af Jasub Jasubiternes Slægt; af Simron, Simroniternes Slægt.
25 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Isakaru; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 64,300.
Disse ere Isaskars Slægter efter de talte af dem, fire og tresindstyve Tusinde og tre Hundrede.
26 Nacio njiaro cia Zebuluni kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Seredi, nĩ mbarĩ ya Aseredi; kuuma kũrĩ Eloni nĩ mbarĩ ya Aeloni, na kuuma kũrĩ Jahaleeli, nĩ mbarĩ ya Ajahaleeli.
Sebulons Børn efter deres Slægter vare: Af Sered Serediternes Slægt; af Elon Eloniternes Slægt; af Jaleel Jaleeliternes Slægt.
27 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Zebuluni; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 60,500.
Disse ere Sebuloniternes Slægter efter de talte af dem, tresindstyve Tusinde og fem Hundrede.
28 Nacio njiaro cia Jusufu kũringana na mbarĩ ciao kuuma kũrĩ Manase na Efiraimu ciarĩ ici:
Josefs Børn efter deres Slægter vare Manasse og Efraim.
29 Njiaro cia Manase: kuuma kũrĩ Makiru, nĩ mbarĩ ya Amakiru (Makiru nĩwe warĩ ithe wa Gileadi); kuuma kũrĩ Gileadi nĩ mbarĩ ya Agileadi.
Men Manasse Børn vare: Af Makir Makiriternes Slægt; og Makir avlede Gilead; af Gilead Gileaditernes Slægt.
30 Ici nĩcio njiaro cia Gileadi: kuuma kũrĩ Iezeri, nĩ mbarĩ ya Aiezeli; kuuma kũrĩ Heleku, nĩ mbarĩ ya Aheleku;
Disse ere Gileads Børn: Af Jeser Jeseriternes Slægt; af Helek Helekiternes Slægt;
31 kuuma kũrĩ Asirieli, nĩ mbarĩ ya Aasirieli; kuuma kũrĩ Shekemu, nĩ mbarĩ ya Ashekemu;
og af Asriel Asrieliternes Slægt; og af Sekem Sekemiternes Slægt;
32 kuuma kũrĩ Shemida, nĩ mbarĩ ya Ashemida; kuuma kũrĩ Heferi, nĩ mbarĩ ya Aheferi.
og af Semida Semidaiternes Slægt; og af Hefer Heferiternes Slægt.
33 (Zelofehadi mũrũ wa Heferi ndaarĩ na aanake, no airĩtu atheri, namo marĩĩtwa mao maarĩ Mahala, na Noa, na Hogila, na Milika, na Tiriza.)
Men Zelafehad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, men Døtre, og Zelafehads Døtres Navne vare: Mahela og Noa, Hogla, Milka og Thirza.
34 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Manase, arĩa maatarirwo maarĩ andũ 52,700.
Disse ere Manasse Slægter; og de talte af dem vare to og halvtredsindstyve Tusinde og syv Hundrede.
35 Ici nĩcio njiaro cia Efiraimu kũringana na mbarĩ ciao: kuuma kũrĩ Shuthela, nĩ mbarĩ ya Ashuthela; kuuma kũrĩ Bekeri, nĩ mbarĩ ya Abekeri; kuuma kũrĩ Tahani nĩ mbarĩ ya Atahani.
Disse ere Efraims Børn efter deres Slægter: Af Suthela Suthelaiternes Slægt; af Beker Bekeriternes Slægt; af Tha ban Thabaniternes Slægt.
36 Ici nĩcio ciarĩ njiaro cia Shuthela; kuuma kũrĩ Erani, nĩ mbarĩ ya Aerani.
Disse ere Suthelas Børn: Af Eran Eraniternes Slægt.
37 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Efiraimu; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 32,500. Icio nĩcio njiaro cia Jusufu kũringana na mbarĩ ciao.
Disse ere Efraims Børns Slægter efter de talte af dem, to og tredive Tusinde og fem Hundrede; disse ere Josefs Børn efter deres Slægter.
38 Nacio njiaro cia Benjamini kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Bela, nĩ mbarĩ ya Abela; kuuma kũrĩ Ashibeli, nĩ mbarĩ ya Aashibeli; kuuma kũrĩ Ahiramu, nĩ mbarĩ ya Aahiramu;
Benjamins Børn efter deres Slægter vare: Af Bela Belaiternes Slægt; af Asbel Asbeliternes Slægt; af Ahiram Ahiramiternes Slægt;
39 kuuma kũrĩ Shefufamu, nĩ mbarĩ ya Ashefufamu; kuuma kũrĩ Hufamu, nĩ mbarĩ ya Ahufamu.
af Sufam Sufamiternes Slægt; af Hufam Hufamiternes Slægt.
40 Nacio njiaro cia Bela kuuma kũrĩ Aridi na Naamani ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Aridi, nĩ mbarĩ ya Aaridi; na kuuma kũrĩ Naamani nĩ mbarĩ ya Anaamani.
Og Belas Børn vare Ard og Naaman; af Ard Arditernes Slægt; af Naaman Naamiternes Slægt.
41 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Benjamini; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 45,600.
Disse ere Benjamins Børn efter deres Slægter, og de talte af dem vare fem og fyrretyve Tusinde og seks Hundrede.
42 Nacio njiaro cia Dani kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Shuhamu nĩ mbarĩ ya Ashuhamu. Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ ya Dani.
Disse vare Dans Børn efter deres Slægter; af Suham Suhamiternes Slægt; disse vare Dans Slægter efter deres Slægter.
43 Acio othe maarĩ a mbarĩ cia Ashuhamu: na arĩa maatarirwo maarĩ andũ 64,400.
Alle Suhamiternes Slægter efter de talte af dem vare fire og tresindstyve Tusinde og fire Hundrede.
44 Nacio njiaro cia Asheri kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Imuna, nĩ mbarĩ ya Aimuna; kuuma kũrĩ Ishivi, nĩ mbarĩ ya Aishivi; kuuma kũrĩ Beria, nĩ mbarĩ ya Aberia;
Asers Børn efter deres Slægter vare: Af Jimna Jimnaiternes Slægt; af Jisui Jisuiternes Slægt; af Beria Beriaiternes Slægt;
45 nao aya nĩo maarĩ a njiaro cia Beria: kuuma kũrĩ Heberi, nĩ mbarĩ ya Aheberi; na kuuma kũrĩ Malikieli, nĩ mbarĩ ya Amalikieli.
af Berias Børn: Af Heber Hebriternes Slægt; af Malkiel Malkieliternes Slægt.
46 (Asheri aarĩ na mwarĩ wetagwo Sera.)
Og Asers Datters Navn var Serak.
47 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Asheri; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 53,400.
Disse ere Asers Børns Slægter efter de talte af dem, tre og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede.
48 Nacio njiaro cia Nafitali kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici: kuuma kũrĩ Jahazeeli, nĩ mbarĩ ya Ajahazeeli; kuuma kũrĩ Guni, nĩ mbarĩ ya Aguni;
Nafthali Børn efter deres Slægter vare: Af Jazeel Jazeeliternes Slægt; af Guni Guniternes Slægt;
49 kuuma kũrĩ Jezeri, nĩ mbarĩ ya Ajezeri; kuuma kũrĩ Shilemu, nĩ mbarĩ ya Ashilemu.
af Jezer Jezeriternes Slægt; af Sillem Sillemiternes Slægt.
50 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Nafitali; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 45,400.
Disse ere Nafthali Slægter efter deres Slægter, og de talte af dem vare fem og fyrretyve Tusinde og fire Hundrede.
51 Mũigana wa arũme acio othe a Isiraeli maarĩ andũ 601,730.
Disse ere de talte af Israels Børn: Seks Hundrede Tusinde og et Tusinde, syv Hundrede og tredive.
52 Jehova akĩĩra Musa atĩrĩ,
Og Herren talede til Mose og sagde:
53 “Bũrũri ũyũ nĩguo makagaĩrwo ũtuĩke igai rĩao kũringana na mũigana wa marĩĩtwa mao.
Iblandt disse skal Landet deles til Arv efter Navnenes Tal.
54 Andũ arĩa aingĩ ũmagaĩre igai inene, nao arĩa maanyiiha ũmagaĩre igai inini; o mũhĩrĩga ũheo igai rĩaguo kũringana na mũigana wa andũ arĩa maandĩkĩtwo.
Den, som har mange, hans Arv skal du gøre stor, og den, som har faa, hans Arv skal du gøre liden; hver skal gives hans Arv i Forhold til de talte af ham.
55 Na ũmenyerere wega atĩ, bũrũri ũyũ ũkaaheanwo na ũndũ wa gũcuuka mĩtĩ. Kĩrĩa o gĩkundi gĩkaagaya gĩkaringana na marĩĩtwa ma mĩhĩrĩga ya maithe mao ma tene.
Dog skal Landet deles ved Lodkastning; de skulle arve efter deres Fædres Stammers Navn.
56 O igai rĩkaheanwo na ũndũ wa gũcuuka mĩtĩ kũrĩ ikundi iria nene na iria nini.”
Som Loddet falder, skal Arven tilfalde enhver, efter som han har mange eller faa.
57 Aya nĩo Alawii arĩa maatarirwo kũringana na mbarĩ ciao: kuuma kũrĩ Gerishoni, nĩ mbarĩ ya Agerishoni; kuuma kũrĩ Kohathu, nĩ mbarĩ ya Akohathu; kuuma kũrĩ Merari, nĩ mbarĩ ya Amerari.
Og disse ere de talte af Leviterne efter deres Slægter: Af Gerson Gersoniternes Slægt; af Kahath Kahathiternes Slægt; af Merari Merariternes Slægt.
58 O nacio ici ciarĩ mbarĩ cia Alawii: mbarĩ ya Alibini, na mbarĩ ya Ahebironi, na mbarĩ ya Amahali, na mbarĩ ya Amushi, na mbarĩ ya Akora. (Kohathu aarĩ guka wa Amuramu;
Disse ere Leviternes Slægter: De Libniters Slægt, de Hebroniters Slægt, de Maheliters Slægt, de Musiters Slægt, de Koraiters Slægt; og Kahath avlede Amram.
59 nake mũtumia wa Amuramu eetagwo Jokebedi, wa rũciaro rwa Lawi, waciarĩirwo Alawii kũu bũrũri wa Misiri. Nake Jokebedi agĩciarĩra Amuramu Harũni, na Musa, na mwarĩ wa nyina wao Miriamu.
Og Amrams Hustrus Navn var Jokebed, Levi Datter, hvilken hendes Moder fødte Levi i Ægypten; og hun fødte Aron og Mose og Maria, deres Søster, for Amram.
60 Harũni nĩwe warĩ ithe wa Nadabu na Abihu na Eleazaru na Ithamaru.
Men for Aron bleve fødte Nadab og Abihu, Eleasar og Ithaman
61 No Nadabu na Abihu nĩmakuire rĩrĩa maarutĩire Jehova igongona na mwaki ũtaarĩ mwĩtĩkĩrie.)
Og Nadab og Abihu døde, der de førte fremmed Ild ind for Herrens Ansigt.
62 Alawii othe arũme a ũkũrũ wa mweri ũmwe na makĩria arĩa maatarirwo maarĩ andũ 23,000. Matiataranĩirio hamwe na andũ a Isiraeli arĩa angĩ tondũ matiagaire kĩndũ hamwe na andũ arĩa angĩ.
Og de talte af dem vare tre og tyve Tusinde, alt Mandkøn fra Maaned gammel og derover; thi de bleve ikke talte iblandt Israels Børn, thi dem var ikke given Arv iblandt Israels Børn.
63 Acio nĩo maatarirwo nĩ Musa na Eleazaru ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai rĩrĩa maatarĩire andũ a Isiraeli werũ-inĩ wa Moabi hũgũrũrũ-inĩ cia Rũũĩ rwa Jorodani, mũrĩmo ũyũ wa Jeriko.
Disse ere de, som bleve talte af Mose og Eleasar, Præsten, hvilken talte Israels Børn paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen, over for Jeriko.
64 Hatiarĩ o na ũmwe wa arĩa matarĩtwo nĩ Musa na Harũni ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai, hĩndĩ ĩrĩa maatarĩire andũ a Isiraeli werũ-inĩ wa Sinai.
Og iblandt dem var ikke en Mand af dem, som vare talte af Mose og Aron, Præsten, der talte Israels Børn i Sinai Ørk.
65 Nĩ ũndũ Jehova nĩeerĩte andũ a Isiraeli atĩ ti-itherũ no nginya makuĩre werũ-inĩ, na gũtirĩ o na ũmwe wao watigarire, tiga no Kalebu mũrũ wa Jefune, na Joshua mũrũ wa Nuni.
Thi Herren havde sagt til dem: De skulle visseligen dø i Ørken; og der blev ingen tilovers af dem uden Kaleb, Jefunne Søn, og Josva, Nuns Søn.