< Nehemia 7 >

1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 na cia Ara ciarĩ 652
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 na cia Zatu ciarĩ 845
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 na cia Zakai ciarĩ 760
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 na cia Binui ciarĩ 648
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 na cia Bebai ciarĩ 628
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 na cia Adini ciarĩ 655
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 na cia Bezai ciarĩ 324
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 na cia Harifu ciarĩ 112
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 na Nezia, na Hatifa.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< Nehemia 7 >