< Nehemia 7 >
1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
14 na cia Zakai ciarĩ 760
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 na cia Binui ciarĩ 648
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 na cia Bebai ciarĩ 628
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 na cia Adini ciarĩ 655
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 na cia Bezai ciarĩ 324
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 na cia Harifu ciarĩ 112
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라