< Nehemia 7 >

1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
पारोश 2,172
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
शेपाथियाह 372
10 na cia Ara ciarĩ 652
आराह 652
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
एलाम 1,254
13 na cia Zatu ciarĩ 845
ज़त्तू 845
14 na cia Zakai ciarĩ 760
ज़क्काई 760
15 na cia Binui ciarĩ 648
बिन्‍नूइ 648
16 na cia Bebai ciarĩ 628
बेबाइ 628
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
अजगाद 2,322
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
अदोनिकम 667
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
बिगवाई 2,067
20 na cia Adini ciarĩ 655
आदिन 655
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
हाषूम 328
23 na cia Bezai ciarĩ 324
बेज़ाइ 324
24 na cia Harifu ciarĩ 112
हरिफ 112
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
गिबयोन 95
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
अनाथोथ के निवासी 128
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
मिकमाश के निवासी 122
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
अन्य नेबो के निवासी 52
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
हारिम के निवासी 320
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
येरीख़ो के निवासी 345
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
इम्मर के वंशज 1,052
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
पशहूर के वंशज 1,247
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
हारिम के वंशज 1,017
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
केरोस, सिया, पदोन
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 na Nezia, na Hatifa.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemia 7 >