< Nehemia 7 >
1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
14 na cia Zakai ciarĩ 760
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
15 na cia Binui ciarĩ 648
Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
16 na cia Bebai ciarĩ 628
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
20 na cia Adini ciarĩ 655
Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
23 na cia Bezai ciarĩ 324
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
24 na cia Harifu ciarĩ 112
Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.