< Nehemia 7 >

1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 na cia Ara ciarĩ 652
আরহের বংশধর 652 জন,
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 na cia Zatu ciarĩ 845
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 na cia Zakai ciarĩ 760
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 na cia Binui ciarĩ 648
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 na cia Bebai ciarĩ 628
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 na cia Adini ciarĩ 655
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 na cia Bezai ciarĩ 324
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 na cia Harifu ciarĩ 112
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 na Nezia, na Hatifa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nehemia 7 >