< Mika 4 >

1 Matukũ-inĩ ma kũrigĩrĩria, kĩrĩma kĩrĩa kĩa hekarũ ya Jehova nĩgĩkahaandwo kĩrĩ kĩo kĩnene gatagatĩ ka irĩma iria ingĩ; nĩgĩkambarario igũrũ rĩa tũrĩma tũrĩa tũngĩ, nao andũ a ndũrĩrĩ nĩkuo magaathiiaga.
Kodwa kuzakuthi ekupheleni kwezinsuku, intaba yendlu yeNkosi iqiniswe phezu kwengqonga yezintaba, njalo iphakanyiswe ngaphezu kwamaqaqa; lezizwe zizagelezela kuyo.
2 Ndũrĩrĩ nyingĩ igaathiĩ kuo, ikiugaga atĩrĩ, “Ũkai twambate tũthiĩ kĩrĩma‑inĩ kĩa Jehova, tũthiĩ nyũmba ya Ngai wa Jakubu. Nĩagatũruta ũhoro wa mĩthiĩre yake, nĩgeetha tũgeragĩre njĩra ciake.” Nĩgũkorwo Zayuni nĩgũkoima ũtaarani, nakuo Jerusalemu kuume ndũmĩrĩri ya Jehova.
Lezizwe ezinengi zizahamba, zithi: Wozani, senyukele entabeni yeNkosi, lendlini kaNkulunkulu kaJakobe, njalo uzasifundisa ngezindlela zakhe, sihambe emikhondweni yakhe. Ngoba umlayo uzaphuma eZiyoni, lelizwi leNkosi eJerusalema.
3 Nĩagatuithania ndũrĩrĩ nyingĩ ciira, nacio ndũrĩrĩ iria irĩ hinya cia kuuma kũraya aciiguithanie. Magaatura hiũ ciao cia njora ituĩke hiũ cia mĩraũ, namo matimũ mao maturwo hiũ cia gũceeha mĩtĩ. Gũtirĩ rũrĩrĩ rũgaacooka kũrũa na rũrĩa rũngĩ na hiũ cia njora, kana rũcooke kwĩruta ũhoro wa mbaara rĩngĩ.
Njalo izakwahlulela phakathi kwezizwe ezinengi, ikhuze izizwe ezilamandla ezikhatshana; njalo zizakhanda inkemba zazo zibe yizikali zamakhuba, lemikhonto yazo ibe zingqamu zokuthena izihlahla; isizwe kasiyikuphakamisela isizwe inkemba, kazisayikufunda impi futhi.
4 O mũndũ agaikaraga gĩtina-inĩ kĩa mũthabibũ wake na aikarage gĩtina-inĩ kĩa mũkũyũ wake, na gũtirĩ mũndũ ũkaamamakia, nĩgũkorwo ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe oigĩte.
Kodwa bazahlala ngulowo lalowo ngaphansi kwesihlahla sakhe sevini, langaphansi kwesihlahla sakhe somkhiwa; njalo kakho ozabesabisa; ngoba umlomo weNkosi yamabandla ukhulumile.
5 Andũ a ndũrĩrĩ ciothe no marũmĩrĩre kĩrĩra kĩa ngai ciao; no ithuĩ tũrĩrũmagĩrĩra kĩrĩra kĩa Jehova Ngai witũ nginya tene na tene.
Ngoba zonke izizwe zizahamba yileso laleso ebizweni likankulunkulu waso, kodwa thina sizahamba ebizweni leNkosi uNkulunkulu wethu kuze kube phakade laphakade.
6 Jehova ekuuga atĩrĩ: “Mũthenya ũcio-rĩ, nĩngacookanĩrĩria ithua; na nĩngacookanĩrĩria arĩa matahĩtwo, o na arĩa nyariirithĩtie.
Ngalolosuku, itsho iNkosi, ngizabuthanisa lowo oqhulayo, ngiqoqe lowo oxotshiweyo, lalowo engimhluphileyo.
7 Ithua nĩngacitua matigari, na arĩa maingatĩtwo ndĩmatue rũrĩrĩ rũrĩ hinya. Jehova nĩwe ũkamaathaga arĩ Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni, kuuma mũthenya ũcio nginya tene.
Ngizakwenza oqhulayo abe yinsali, loxotshelwe khatshana abe yisizwe esilamandla; njalo iNkosi izabusa phezu kwabo entabeni yeZiyoni kusukela khathesi kuze kube nininini.
8 Ha ũhoro waku, wee mũthiringo ũyũ mũraihu na igũrũ wa kũrangĩra rũũru rwa mbũri, o wee kĩĩhitho kĩrũmu kĩa Mwarĩ wa Zayuni-rĩ, wathani ũrĩa warĩ naguo mbere nĩũgagũcookerera; naguo ũthamaki wa Mwarĩ wa Jerusalemu ũmũcookerere.”
Ngakho wena, mphotshongo weEderi, inqaba yendodakazi yeZiyoni, kuzafika kuwe, yebo, kuzafika ukubusa kwakuqala, umbuso kundodakazi yeJerusalema.
9 Atĩrĩrĩ, nĩkĩ kĩratũma ũrĩre wanĩrĩire, kaĩ ũtarĩ na mũthamaki? Kaĩ ũkuĩrĩirwo nĩ mũkũhei kĩrĩra, tondũ wanyiitwo nĩ ruo rũhaana ta rwa mũndũ-wa-nja akĩrũmwo?
Khathesi ukhalelani kakhulu? Inkosi kayikho kuwe yini? Umeluleki wakho usebhubhile yini? Ngoba umhelo ukubambile njengowesifazana obelethayo.
10 Wĩnyogonde nĩ ruo, wee Mwarĩ wa Zayuni, o ta mũndũ-wa-nja akĩrũmwo, nĩgũkorwo rĩu no nginya uume itũũra inene ũgaikare nja werũ-inĩ. Nĩũgathiĩ Babuloni; kũu nĩkuo ũkaahonokerio. Kũu nĩkuo Jehova agaagũkũũra kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciaku.
Bana lobuhlungu, uhelelwe ukuze ubelethe, wena ndodakazi yeZiyoni, njengowesifazana obelethayo; ngoba khathesi uzaphuma emzini, uhlale egangeni, ubusufika eBhabhiloni; khona uzakhululwa; khona iNkosi izakuhlenga esandleni sezitha zakho.
11 No rĩrĩ, ndũrĩrĩ nyingĩ nĩicookanĩrĩire, igũũkĩrĩre. Iroiga atĩrĩ, “Rekei anyiitwo nĩ thaahu, rekei maitho maitũ mathekerere Zayuni!”
Khathesi-ke izizwe ezinengi zibuthene zimelene lawe, ezithi: Kangcoliswe, lelihlo lethu kalikhangele eZiyoni.
12 No cio itingĩmenya meciiria ma Jehova; o na itiũĩ mũbango wake, o we ũrĩa ũcicookanagĩrĩria ta itĩĩa cia ngano kĩhũrĩro-inĩ.
Kodwa bona kabayazi imicabango yeNkosi, kabaliqedisisi icebo layo; ngoba uzababuthelela njengezithungo ebaleni lokubhulela.
13 “Arahũka, wee Mwarĩ wa Zayuni, ũhũũre ngano ĩyo, nĩgũkorwo nĩngakũhe hĩa cia kĩgera; nĩngakũhe mahũngũ ma gĩcango nawe nĩũkahehenja ndũrĩrĩ nyingĩ.” Uumithio ũcio meyoeire na njĩra ĩtarĩ ya kĩhooto nĩũkawamũrĩra Jehova, ũtonga wao ũwamũrĩre Mwathani wa thĩ yothe.
Sukuma ubhule, wena ndodakazi yeZiyoni; ngoba ngizakwenza uphondo lwakho lube yinsimbi, ngenze amasondo akho abe lithusi. Njalo uzachoboza izizwe ezinengi; njalo ngizakwehlukanisela iNkosi inzuzo yazo, lenotho yazo kuyo iNkosi yomhlaba wonke.

< Mika 4 >