< Mathayo 11 >

1 Na rĩrĩ, Jesũ aarĩkia gwatha arutwo acio ake ikũmi na eerĩ-rĩ, akiuma kũu agĩthiĩ kũrutana na kũhunjia matũũra-inĩ ma Galili.
اِتّھَں یِیشُح سْوَدْوادَشَشِشْیاناماجْناپَنَں سَماپْیَ پُرے پُرَ اُپَدیشْٹُں سُسَںوادَں پْرَچارَیِتُں تَتْسْتھاناتْ پْرَتَسْتھے۔
2 Na rĩrĩa Johana aiguĩre arĩ njeera maũndũ marĩa Kristũ eekaga-rĩ, agĩtũma arutwo ake,
اَنَنْتَرَں یوہَنْ کارایاں تِشْٹھَنْ کھْرِشْٹَسْیَ کَرْمَّناں وارْتَّں پْراپْیَ یَسْیاگَمَنَوارْتّاسِیتْ سَایوَ کِں تْوَں؟ وا وَیَمَنْیَمْ اَپیکْشِشْیامَہے؟
3 makamũũrie atĩrĩ, “Wee nĩwe warĩ ũũke, kana tweterere mũndũ ũngĩ?”
ایتَتْ پْرَشْٹُں نِجَو دْوَو شِشْیَو پْراہِنوتْ۔
4 Nake Jesũ akĩmacookeria atĩrĩ, “Cookai mũkeere Johana maũndũ marĩa mwaigua na marĩa muona:
یِیشُح پْرَتْیَووچَتْ، اَنْدھا نیتْرانِ لَبھَنْتے، کھَنْچا گَچّھَنْتِ، کُشْٹھِنَح سْوَسْتھا بھَوَنْتِ، بَدھِراح شرِنْوَنْتِ، مرِتا جِیوَنْتَ اُتِّشْٹھَنْتِ، دَرِدْراناں سَمِیپے سُسَںوادَح پْرَچارْیَّتَ،
5 Atumumu nĩmaroona, na arĩa mathuaga nĩmaretwara, na arĩa marĩ na mangũ nĩmarahonio magathera, na arĩa mataiguaga nĩ maraigua, na arĩa akuũ nĩmarariũkio, na Ũhoro-ũrĩa-Mwega nĩũrahunjĩrio arĩa athĩĩni.
ایتانِ یَدْیَدْ یُواں شرِنُتھَح پَشْیَتھَشْچَ گَتْوا تَدْوارْتّاں یوہَنَں گَدَتَں۔
6 Kũrathimwo-rĩ, nĩ mũndũ ũrĩa ũtekũhĩngwo arakare nĩ ũndũ wakwa.”
یَسْیاہَں نَ وِگھْنِیبھَوامِ، سَایوَ دھَنْیَح۔
7 Rĩrĩa arutwo a Johana moimaga hau, Jesũ akĩambĩrĩria kwarĩria kĩrĩndĩ ũhoro wa Johana, akĩmooria atĩrĩ: “Mwathiĩte werũ-inĩ kuona kĩ? Mwathiĩte kuona kamũrangi kainainagio nĩ rũhuho?
اَنَنْتَرَں تَیوح پْرَسْتھِتَیو رْیِیشُ رْیوہَنَمْ اُدِّشْیَ جَنانْ جَگادَ، یُویَں کِں دْرَشْٹُں وَہِرْمَدھْییپْرانْتَرَمْ اَگَچّھَتَ؟ کِں واتینَ کَمْپِتَں نَلَں؟
8 Akorwo ti ũguo-rĩ, mwathiĩte kuona kĩ? Hihi nĩ mũndũ wehumbĩte nguo njega? Aca, arĩa mehumbaga nguo njega makoragwo thĩinĩ wa nyũmba cia ũthamaki.
وا کِں وِیکْشِتُں وَہِرْگَتَوَنْتَح؟ کِں پَرِہِتَسُوکْشْمَوَسَنَں مَنُجَمیکَں؟ پَشْیَتَ، یے سُوکْشْمَوَسَنانِ پَرِدَدھَتِ، تے راجَدھانْیاں تِشْٹھَنْتِ۔
9 Mwagĩthiĩte kuona kĩ? Hihi mwathiĩte kuona mũnabii? Ĩĩ, ngũmwĩra atĩrĩ, muonire mũndũ ũkĩrĩte mũnabii.
تَرْہِ یُویَں کِں دْرَشْٹُں بَہِرَگَمَتَ، کِمیکَں بھَوِشْیَدْوادِنَں؟ تَدیوَ سَتْیَں۔ یُشْمانَہَں وَدامِ، سَ بھَوِشْیَدْوادِنوپِ مَہانْ؛
10 Ũyũ nĩwe ũhoro wake waandĩkĩtwo atĩrĩ: “‘Nĩngũtũma mũtũmwo wakwa athiĩ mbere yaku, agagũthondekere njĩra yaku.’
یَتَح، پَشْیَ سْوَکِییَدُوتویَں تْوَدَگْرے پْریشْیَتے مَیا۔ سَ گَتْوا تَوَ پَنْتھانَں سْمَیَکْ پَرِشْکَرِشْیَتِ۔۔ ایتَدْوَچَنَں یَمَدھِ لِکھِتَماسْتے سویَں یوہَنْ۔
11 Ngũmwĩra atĩrĩ na ma: Harĩ andũ arĩa manaciarwo nĩ andũ-a-nja, gũtirĩ kuoneka mũndũ mũnene gũkĩra Johana Mũbatithania; no rĩrĩ mũndũ ũrĩa mũnini mũno ũthamaki-inĩ wa igũrũ-rĩ, nĩ mũnene kũmũkĩra.
اَپَرَں یُشْمانَہَں تَتھْیَں بْرَوِیمِ، مَجَّیِتُ رْیوہَنَح شْریشْٹھَح کوپِ نارِیتو ناجایَتَ؛ تَتھاپِ سْوَرْگَراجْیَمَدھْیے سَرْوّیبھْیو یَح کْشُدْرَح سَ یوہَنَح شْریشْٹھَح۔
12 Kuuma matukũ ma Johana Mũbatithania gwata rĩu, ũthamaki wa igũrũ nĩũkoretwo ũkĩĩhatĩrĩria gũtheerema, nao andũ arĩa mehatagĩrĩria nĩo mawĩgwatagĩra na hinya.
اَپَرَنْچَ آ یوہَنودْیَ یاوَتْ سْوَرْگَراجْیَں بَلاداکْرانْتَں بھَوَتِ آکْرَمِنَشْچَ جَنا بَلینَ تَدَدھِکُرْوَّنْتِ۔
13 Nĩgũkorwo Anabii othe, hamwe na Watho wa Musa, nĩmatũire marathaga ũhoro nginya hĩndĩ ya Johana.
یَتو یوہَنَں یاوَتْ سَرْوَّبھَوِشْیَدْوادِبھِ رْوْیَوَسْتھَیا چَ اُپَدیشَح پْراکاشْیَتَ۔
14 Na angĩkorwo no mwende kwamũkĩra ũhoro ũcio-rĩ, ũcio nĩwe Elija ũrĩa werĩtwo nĩagooka.
یَدِ یُویَمِدَں واکْیَں گْرَہِیتُں شَکْنُتھَ، تَرْہِ شْرییَح، یَسْیاگَمَنَسْیَ وَچَنَماسْتے سویَمْ ایلِیَح۔
15 Ũrĩa ũrĩ na matũ ma kũigua nĩaigue.
یَسْیَ شْروتُں کَرْنَو سْتَح سَ شرِنوتُ۔
16 “Rĩu-rĩ, ingĩgerekania rũciaro rũrũ na kĩ? Rũhaana ta ciana ciikarĩte ndũnyũ igĩĩtaga iria ingĩ, igaciĩra atĩrĩ:
ایتے وِدْیَمانَجَناح کَے رْمَیوپَمِییَنْتے؟ یے بالَکا ہَٹَّ اُپَوِشْیَ سْوَں سْوَں بَنْدھُماہُویَ وَدَنْتِ،
17 “‘Twamũhuhĩire mũtũrirũ, mũkĩaga kũina; o na twamũinĩire nyĩmbo cia macakaya, no mũtiacakaire.’
وَیَں یُشْماکَں سَمِیپے وَںشِیرَوادَیامَ، کِنْتُ یُویَں نانرِتْیَتَ؛ یُشْماکَں سَمِیپے چَ وَیَمَرودِمَ، کِنْتُ یُویَں نَ وْیَلَپَتَ، تادرِشَے رْبالَکَیسْتَ اُپَمایِشْیَنْتے۔
18 Nĩgũkorwo Johana ookire atekũrĩa na atekũnyua, nao andũ makiuga atĩrĩ, ‘Arĩ na ndaimono.’
یَتو یوہَنْ آگَتْیَ نَ بھُکْتَوانْ نَ پِیتَواںشْچَ، تینَ لوکا وَدَنْتِ، سَ بھُوتَگْرَسْتَ اِتِ۔
19 Mũrũ wa Mũndũ ookire akĩrĩĩaga na akĩnyuuaga, nao makiuga atĩrĩ, ‘Onei mũndũ mũkoroku na mũrĩĩu, nĩ mũrata wa etia mbeeca cia igooti na “andũ ehia”.’ No ũũgĩ wonekaga nĩ wa ma nĩ ũndũ wa ciĩko ciaguo.”
مَنُجَسُتَ آگَتْیَ بھُکْتَوانْ پِیتَواںشْچَ، تینَ لوکا وَدَنْتِ، پَشْیَتَ ایشَ بھوکْتا مَدْیَپاتا چَنْڈالَپاپِناں بَنْدھَشْچَ، کِنْتُ جْنانِنو جْنانَوْیَوَہارَں نِرْدوشَں جانَنْتِ۔
20 Hĩndĩ ĩyo Jesũ akĩambĩrĩria gũtetia matũũra manene marĩa maaringĩirwo ciama ciake iria nyingĩ, tondũ andũ akuo matiigana kwĩrira, akiuga atĩrĩ,
سَ یَتْرَ یَتْرَ پُرے بَہْواشْچَرْیَّں کَرْمَّ کرِتَوانْ، تَنِّواسِناں مَنَحپَراورِتّیَبھاواتْ تانِ نَگَرانِ پْرَتِ ہَنْتیتْیُکْتا کَتھِتَوانْ،
21 “Inyuĩ andũ a Korazini, kaĩ mũrĩ na haaro-ĩ! O na inyuĩ andũ a Bethisaida, kaĩ mũrĩ na haaro-ĩ! Nĩ ũndũ korwo ciama iria mwaringĩirwo nĩcio ciaringĩirwo andũ a Turo na Sidoni, mangĩeririre tene, mehumbĩte nguo cia makũnia na mehurĩrie mũhu mĩtwe.
ہا کوراسِینْ، ہا بَیتْسَیدے، یُشْمَنْمَدھْیے یَدْیَداشْچَرْیَّں کَرْمَّ کرِتَں یَدِ تَتْ سورَسِیدونَّگَرَ اَکارِشْیَتَ، تَرْہِ پُورْوَّمیوَ تَنِّواسِنَح شانَوَسَنے بھَسْمَنِ چوپَوِشَنْتو مَناںسِ پَراوَرْتِّشْیَنْتَ۔
22 No ngũmwĩra atĩrĩ, andũ a Turo na Sidoni nĩmagakorwo marĩ murũ mũthenya ũcio wa ciira gũkĩra inyuĩ.
تَسْمادَہَں یُشْمانْ وَدامِ، وِچارَدِنے یُشْماکَں دَشاتَح سورَسِیدونو رْدَشا سَہْیَتَرا بھَوِشْیَتِ۔
23 Na inyuĩ, andũ a Kaperinaumu, nĩmũkambarario nginya matu-inĩ? Aca, mũkaaharũrũkio mũkinye kũrĩa kũriku mũno. Ciama iria mwaringĩirwo ingĩaringĩirwo Sodomu, nĩkũngĩtũũraga nginya ũmũthĩ. (Hadēs g86)
اَپَرَنْچَ بَتَ کَپھَرْناہُومْ، تْوَں سْوَرْگَں یاوَدُنَّتوسِ، کِنْتُ نَرَکے نِکْشیپْسْیَسے، یَسْماتْ تْوَیِ یانْیاشْچَرْیّانِ کَرْمَّنْیَکارِشَتَ، یَدِ تانِ سِدومْنَگَرَ اَکارِشْیَنْتَ، تَرْہِ تَدَدْیَ یاوَدَسْتھاسْیَتْ۔ (Hadēs g86)
24 No ngũmwĩra atĩrĩ na ma, Sodomu nĩgũgakorwo murũ mũthenya ũcio wa ciira kũmũkĩra.”
کِنْتْوَہَں یُشْمانْ وَدامِ، وِچارَدِنے تَوَ دَنْڈَتَح سِدومو دَنْڈو سَہْیَتَرو بھَوِشْیَتِ۔
25 Hĩndĩ ĩyo Jesũ akiuga atĩrĩ, “Baba, wee Mwathani wa igũrũ na thĩ, nĩngũkũgaatha tondũ nĩũhithĩte andũ arĩa oogĩ na marĩ na ũmenyo maũndũ maya, na ũkamaguũrĩria tũkenge.
ایتَسْمِنّیوَ سَمَیے یِیشُح پُنَرُواچَ، ہے سْوَرْگَپرِتھِوْیوریکادھِپَتے پِتَسْتْوَں جْنانَوَتو وِدُشَشْچَ لوکانْ پْرَتْییتانِ نَ پْرَکاشْیَ بالَکانْ پْرَتِ پْرَکاشِتَوانْ، اِتِ ہیتوسْتْواں دھَنْیَں وَدامِ۔
26 Ĩĩ, Baba, nĩgũkorwo ũyũ nĩ wendi waku.
ہے پِتَح، اِتّھَں بھَویتْ یَتَ اِدَں تْوَدرِشْٹاوُتَّمَں۔
27 “Nĩnengeretwo maũndũ mothe nĩ Baba. Gũtirĩ mũndũ ũũĩ Mũriũ tiga Ithe, na gũtirĩ mũndũ ũũĩ Ithe tiga Mũriũ, na arĩa Mũriũ, endaga kũguũrĩria.
پِتْرا مَیِ سَرْوّانِ سَمَرْپِتانِ، پِتَرَں وِنا کوپِ پُتْرَں نَ جاناتِ، یانْ پْرَتِ پُتْرینَ پِتا پْرَکاشْیَتے تانْ وِنا پُتْرادْ اَنْیَح کوپِ پِتَرَں نَ جاناتِ۔
28 “Ũkai kũrĩ niĩ, inyuothe anogu na mũkuuĩte mĩrigo mĩritũ, na nĩngũmũhurũkia.
ہے پَرِشْرانْتا بھاراکْرانْتاشْچَ لوکا یُویَں مَتْسَنِّدھِمْ آگَچّھَتَ، اَہَں یُشْمانْ وِشْرَمَیِشْیامِ۔
29 Oyai icooki rĩakwa mwĩigĩrĩre na mwĩrute na niĩ, nĩgũkorwo ndĩ mũhooreri na mwĩnyiihia ngoro-inĩ, nacio ngoro cianyu nĩikũhurũkio.
اَہَں کْشَمَنَشِیلو نَمْرَمَناشْچَ، تَسْماتْ مَمَ یُگَں سْویشامُپَرِ دھارَیَتَ مَتَّح شِکْشَدھْوَنْچَ، تینَ یُویَں سْوے سْوے مَنَسِ وِشْرامَں لَپْسْیَدھْبے۔
30 Nĩgũkorwo icooki rĩakwa nĩ ihũthũ, na mũrigo wakwa nĩ mũhũthũ.”
یَتو مَمَ یُگَمْ اَنایاسَں مَمَ بھارَشْچَ لَگھُح۔

< Mathayo 11 >