< Johana 20 >
1 Na rĩrĩ, mũthenya wa mbere wa kwambĩrĩria kiumia rũciinĩ tene, kũrĩ o na nduma, Mariamu Mũmagidali nĩathiire mbĩrĩra-inĩ na akĩona ihiga rĩrĩa rĩarĩ mũromo-inĩ rĩrĩ rĩeherie.
ରୟ୍ବାର୍ ଦିନ୍ ବର୍ ସଃକାଳ୍ୟା ଅଃନ୍ଦାର୍ ରେଉଁ ରେଉଁ ମଗ୍ଦଲିନି ମରିୟମ୍ ମଃସୁଣ୍ ଲଃଗେ ଜାୟ୍ ସେଲଃଗେ ଡାହିରିଲା ଟେଳା ଗୁଚିରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲି ।
2 Nĩ ũndũ ũcio agĩthiĩ atengʼerete kũrĩ Simoni Petero na mũrutwo ũrĩa ũngĩ, ũrĩa Jesũ endete, akĩmeera atĩrĩ, “Nĩmarutĩte Mwathani mbĩrĩra-inĩ, na tũtiũĩ harĩa mamũigĩte!”
ତଃବେ ସେ ଦଃବ୍ଳି ଜାୟ୍ ସିମନ୍ ପିତର୍ ଆର୍ ଜିସୁ ଜାକେ ଲାଡ୍ କଃର୍ତିରିଲା, ସେ ବିନ୍ ଚେଲାର୍ ଲଃଗେ ଆୟ୍ଲି, ଆର୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲି, “ସେମଃନ୍ ମାପ୍ରୁକ୍ ମଃସୁଣ୍ କାଲେ ହୁଣି ନଃୟ୍ ଗଃଲାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ଆରେକ୍ ତାକ୍ କୁୟ୍ ଟାଣେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ସେରି ଅଃମିମଃନ୍ ନଃଜାଣୁ ।”
3 Nĩ ũndũ ũcio Petero na mũrutwo ũcio ũngĩ makiumagara marorete mbĩrĩra-inĩ.
ସେତାକ୍ ପିତର୍ ଆର୍ ସେ ବିନ୍ ଚେଲା ମଃସୁଣ୍ ଲଃଗେ ଜଃଉଁକେ ବାରାୟ୍ଲାୟ୍ ।
4 Marĩ o eerĩ magĩtengʼera, no mũrutwo ũcio ũngĩ agĩkĩria Petero ihenya, agĩkinya mbĩrĩra-inĩ mbere.
ସେମଃନ୍ ଦୁୟ୍ଲକ୍ ଅଃକାବଃଳ୍ ଦଃବ୍ଳୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍, ଆର୍ ସେ ବିନ୍ ଚେଲା ପିତର୍କେ ହଃଚେ ଚାଡି ଆଗ୍ତୁ ମଃସୁଣ୍ ଲଃଗେ ହଚ୍ଲା,
5 Akĩinamĩrĩra, na akĩrora thĩinĩ, akĩona mataama ma gatani marĩ maige thĩ, no ndaatoonyire.
ଆର୍ ଲଃହ୍ଟିକଃରି ବିତ୍ରେ ଦଃକି ଜିସୁକେ ଜୁୟ୍ ମଃସ୍ଣି ହଃଚ୍ୟା ଗୁଳ୍ୟାୟ୍ ରିଲାୟ୍ ସେରି ସଃବୁ ଅଦ୍ରି ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲା, ମଃତର୍ ସେ ବିତ୍ରେ ନଃହୁର୍ଲା ।
6 Nake Simoni Petero, ũrĩa warĩ thuutha wake, agĩkinya na agĩtoonya mbĩrĩra thĩinĩ. Akĩona mataama ma gatani maigĩtwo hau,
ହଃଚେ ସିମନ୍ ପିତର୍ ହେଁ ତାର୍ ହଃଚେ ହଃଚେ ଆସି ହଚ୍ଲା ଆର୍ ମଃସୁଣ୍ ବିତ୍ରେ ହୁରି ଦଃକ୍ଲା ଜେ, ସେ ମଃସ୍ଣି ହଃଚ୍ୟାମଃନ୍ ଅଦ୍ରିଆଚେ,
7 o hamwe na gĩtambaya kĩrĩa Jesũ ohetwo mũtwe agĩthikwo. Nakĩo gĩakũnjĩtwo gĩkaigwo kĩrĩ giiki, gĩtarĩ hamwe na mataama macio ma gatani.
ଆରେକ୍ ତାର୍ ମୁଣ୍ଡେ ଜୁୟ୍ ତୁଆଲ୍ ବାନ୍ଦା ଅୟ୍ରିଲି, ସେରି ସେ ମଃସ୍ଣି ହଃଚ୍ୟା ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃରେୟ୍ ବିନେ ଗଟେକ୍ ଜଃଗାୟ୍ ଗୁଳ୍ୟାୟ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ।
8 Thuutha ũcio mũrutwo ũcio ũngĩ, ũrĩa wakinyĩte mbĩrĩra-inĩ mbere, o nake agĩtoonya thĩinĩ. Akĩona na agĩĩtĩkia.
ସଃଡେବଃଳ୍ ଜୁୟ୍ ବିନ୍ ଚେଲା ଆଗ୍ତୁ ମଃସୁଣ୍ ଲଃଗେ ଆସିରିଲା, ସେ ହେଁ ବିତ୍ରେ ହୁରି ଦଃକ୍ଲା ଆର୍ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃଲା;
9 (Nĩgũkorwo nginyagia hĩndĩ ĩyo matiakoretwo mataũkĩirwo nĩ Maandĩko atĩ Jesũ nĩarĩ ariũke kuuma kũrĩ arĩa akuũ.)
ମଃତର୍ ମଃଲା ଲକ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେହୁଣି ଜିସୁକେ ଜେ ଜିବନ୍ ହାୟ୍ ଉଟୁକ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଦଃର୍ମ୍ ସାସ୍ତର୍ ତଃୟ୍ର୍ ଇ ବଃଚନ୍ ସେମଃନ୍ ସଃଡେବଃଳ୍ ହଃତେକ୍ ବୁଜି ନଃରିଲାୟ୍ ।
10 Arutwo acio magĩcooka makĩinũka kwao,
ତାର୍ହଃଚେ ଚେଲାମଃନ୍ ସେମଃନାର୍ ଗଃରେ ବାଉଳି ଗଃଳାୟ୍ ।
11 no Mariamu akĩrũgama hau nja ya mbĩrĩra akĩrĩraga. O akĩrĩraga-rĩ, akĩinamĩrĩra, akĩrora mbĩrĩra thĩinĩ,
ମଃତର୍ ମରିୟମ୍ କାନ୍ଦି କାନ୍ଦି ହଃଦାୟ୍ ମଃସୁଣ୍ ଲଃଗେ ଟିଆ ଅୟ୍ରିଲି; ଆରେକ୍ କାନ୍ଦି କାନ୍ଦି ସେ ଲଃହ୍ଟିକଃରି ମଃସୁଣ୍ ବିତ୍ରେ ଦଃକ୍ଲି,
12 akĩona araika eerĩ marĩ na nguo njerũ, maikarĩte thĩ harĩa mwĩrĩ wa Jesũ waigĩtwo, ũmwe agaikara mũtwe-inĩ nake ũcio ũngĩ agaikara magũrũ-inĩ.
ଆର୍ ଜିସୁର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଜୁୟ୍ ଜଃଗାୟ୍ ସଃଙ୍ଗା ଅୟ୍ରିଲି, ସେତିର୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ଲଃଗେ ଗଟ୍ଲକ୍ ଆର୍ ହାଦ୍ ଲଃଗେ ଆରେକ୍ ଗଟ୍ଲକ୍, ଇବାନ୍ୟା ଦୁୟ୍ ଲକ୍ ଦବ୍ ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦିରିଲା ଦୁତ୍କେ ବଃସି ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲି ।
13 Nao makĩmũũria atĩrĩ, “Mũtumia ũyũ, nĩ kĩĩ kĩrakũrĩria?” Nake akĩmacookeria atĩrĩ, “Nĩ ũndũ nĩmeheretie Mwathani wakwa mbĩrĩra-inĩ, na ndiũĩ harĩa mamũigĩte.”
ସେମଃନ୍ ତାକ୍ କୟ୍ଲାୟ୍, “ଏ ଆୟା, କାୟ୍ତାକ୍ କାନ୍ଦୁଲିସ୍?” ସେ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲି, “କୁୟ୍ ଲକ୍ କି ମର୍ ମାପ୍ରୁକ୍ ନିଲାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ଆର୍ ତାକ୍ କୁୟ୍ ଟାଣେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ସେରି ମୁୟ୍ ନଃଜାଣି ।”
14 O hĩndĩ ĩyo akĩĩhũgũra, akĩona Jesũ arũgamĩte hau, no ndaigana kũmenya atĩ aarĩ Jesũ.
ସେ ଇରି କୟ୍ ହଃଚ୍ବାଟ୍ୟା ଲେଉଟିକଃରି ଜିସୁକେ ଟିଆ ଅୟ୍ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲି, ମଃତର୍ ସେ ଜେ ଜିସୁ ସେରି ଜାଣୁ ନାହାର୍ଲି ।
15 Nake Jesũ akĩmũũria atĩrĩ, “Mũtumia ũyũ, nĩ kĩĩ kĩrakũrĩria? Nũũ ũracaria?” Mariamu agĩĩciiria atĩ ũcio aarĩ mũrĩmi wa mũgũnda, akĩmwĩra atĩrĩ, “Mũthuuri ũyũ, akorwo nĩwe ũmweheretie njĩĩra harĩa ũmũigĩte nĩguo thiĩ ngamuoe.”
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ଆୟା, କାୟ୍ତାକ୍ କାନ୍ଦୁଲିସ୍? କାକେ ଲଳୁଲିସ୍?” ସେ ତାକ୍ ବାଳାର୍ ଜାଗୁଆଳି ବଃଲି ବାବି କୟ୍ଲି, “ମାପ୍ରୁ, ତୁୟ୍ ଜଦି ତାକ୍ ନଃୟ୍ ଆଚ୍ସି, ତଃବେ ତାକ୍ କୁୟ୍ ଟାଣେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚ୍ସି, ମକ୍ କଃଉ, ଆର୍ ମୁୟ୍ ତାକ୍ ନଃୟ୍ନ୍ଦ୍ ।”
16 Nake Jesũ akĩmwĩta, “Mariamu!” Nake akĩĩhũgũra akĩmwĩtĩka na Kĩhibirania atĩrĩ, “Raboni!” (naguo nĩ kuuga Mũrutani).
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ମରିୟମ୍ ।” ସେ ଲେଉଟିକଃରି ଏବ୍ରି ବାସାୟ୍ କୟ୍ଲି, “ରାବ୍ବୁନି!” ବଃଲେକ୍, “ଏ ଗୁରୁ ।”
17 Jesũ akĩmwĩra atĩrĩ, “Ndũkae kũnyiita, nĩ ũndũ ndirĩ ndĩrambata thiĩ kũrĩ Baba! No rĩrĩ, thiĩ kũrĩ arutwo akwa, ũmeere atĩrĩ, ‘Nĩndĩracooka thiĩ kũrĩ Baba, na nowe Ithe wanyu, njooke kũrĩ Ngai wakwa, na nowe Ngai wanyu.’”
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ମକ୍ ଦଃରି ରିଆ ନାୟ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମୁୟ୍ ଅଃବେ ହଃତେକ୍ ଉବାର୍ ଲଃଗେ ନଃଜାୟ୍ଁତା; ମଃତର୍ ମର୍ ବାୟ୍ମଃନାର୍ ଲଃଗେ ଜାୟ୍ ସେମଃନ୍କେ କଃଉ, ମୁୟ୍ ମର୍ ଉବା ଆର୍ ସେମଃନାର୍ ଉବାସି, ମର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଆର୍ ସେମଃନାର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଲଃଗେ ଜଃଉଁଲେ ।”
18 Mariamu Mũmagidali agĩthiĩ kũrĩ arutwo, akĩmatwarĩra ũhoro, akĩmeera atĩrĩ, “Nĩnyonete Mwathani!” Na akĩmeera atĩ nĩwe wamwĩrĩte maũndũ macio.
ମଗ୍ଦଲିନି ମରିୟମ୍ ଜାୟ୍, ମୁୟ୍ ମାପ୍ରୁକ୍ ଦଃକି ଆଚି, ଆର୍ ସେ ମକ୍ ଇସଃବୁ କୟ୍ଆଚେ ବଃଲି ଚେଲାମଃନ୍କେ କୟ୍ଲି ।
19 Hwaĩ-inĩ wa mũthenya o ũcio wa mbere wa kwambĩrĩria kiumia, rĩrĩa arutwo maarĩ hamwe, na mĩrango ĩrĩ mĩhinge nĩ ũndũ wa gwĩtigĩra Ayahudi, Jesũ agĩũka akĩrũgama gatagatĩ-inĩ kao, akĩmeera atĩrĩ, “Gĩai na thayũ!”
ସେଦିନ୍, ବଃଲେକ୍, ରୟ୍ବାର୍ ଦିନ୍ ସଃଞ୍ଜ୍ବେଳ୍ୟା ଜଃଡେବଃଳ୍ ଚେଲାମଃନ୍ ଜୁୟ୍ ଗଃରେ ରିଲାୟ୍, ସେତିର୍ ଜିଉଦି ଅଃଦିକାରିମଃନ୍କେ ଡିରିକଃରି ଦୁଆର୍ ଡାହି ଅୟ୍ ରେତିରିଲାୟ୍, ସଃଡେବଃଳ୍ ଜିସୁ ଆସି ମଃଜି ଟାଣେ ଟିଆ ଅୟ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନାର୍ ସୁସ୍ତା ଅଃଉଅ ।”
20 Aarĩkia kuuga ũguo akĩmoonia moko make na mbaru ciake. Nao arutwo makĩiyũrwo nĩ gĩkeno nĩ ũndũ wa kuona Mwathani.
ଆରେକ୍, ଇରି କୟ୍ ସେ ସେମଃନ୍କେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଆତ୍ ଆର୍ କୁଚି ଦଃକାୟ୍ଲା । ସେତାକ୍ ଚେଲାମଃନ୍ ମାପ୍ରୁକ୍ ଦଃକି ସଃର୍ଦା ଅୟ୍ଲାୟ୍ ।
21 Na o rĩngĩ Jesũ akĩmeera atĩrĩ, “Gĩai na thayũ! O ta ũrĩa Baba aandũmire, noguo o na niĩ ndamũtũma.”
ଜିସୁ ସେମଃନ୍କେ ଆରେକ୍ କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନାର୍ ସୁସ୍ତା ଅଃଉଅ; ଉବା ଜଃନ୍କଃରି ମକ୍ ହଃଟାୟ୍ ଆଚେ, ମୁୟ୍ ହେଁ ସେବାନ୍ୟା ତୁମିମଃନ୍କେ ହଃଟାଉଁଲେ ।”
22 Na oiga ũguo, akĩmahuhĩrĩria mĩhũmũ yake, akĩmeera atĩrĩ, “Amũkĩrai Roho Mũtheru.
ସେ ଇରି କୟ୍ ସେମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ହୁଣ୍ଡାଣ୍ ଚାଡି ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ହାଉଆ ।
23 Arĩa othe mwarekera mehia mao, nĩmarĩrekagĩrwo, na arĩa othe mũtarĩrekagĩra, matirĩrekagĩrwo.”
ତୁମିମଃନ୍ ଜଦି କାର୍ ହାହ୍ କେମା କଃରାସ୍, ତାର୍ ହାହ୍ କେମା ଅୟ୍ଦ୍; ଆରେକ୍, ଜଦି କାର୍ ହାହ୍ କେମା ନଃକେରାସ୍, ତାର୍ ହାହ୍ କେମା ନୟ୍ ।”
24 Na rĩrĩ, Toma (ũrĩa wetagwo Wa-mahatha), ũmwe wa arĩa ikũmi na eerĩ, ndaarĩ hamwe na arutwo rĩrĩa Jesũ okire.
ମଃତର୍ ଜିସୁ ଜଃଡେବଃଳ୍ ଆସିରିଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ବାର ଲକାର୍ ବିତ୍ରେ ତମା ନାଉଁଆର୍ ଗଟ୍ଲକ୍, ଜାକେ ଦିଦୁମ୍ ବଃଲି କଃଉତି, ସେ ସେମଃନାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃରିଲା ।
25 Tondũ ũcio arutwo arĩa angĩ makĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩtuonete Mwathani.” Nowe akĩmeera atĩrĩ, “Itoonete irema cia mĩcumarĩ moko-inĩ make, na ndoonyie kĩara gĩakwa hau irema-inĩ cia mĩcumarĩ, na njooke ndoonyie guoko mbaru-inĩ ciake, ndingĩĩtĩkia ũhoro ũcio.”
ତଃବେ ବିନ୍ ଚେଲାମଃନ୍ ତାକ୍ କୟ୍ଲାୟ୍, “ଅଃମିମଃନ୍ ମାପ୍ରୁକ୍ ଦଃକି ଆଚୁ ।” ମଃତର୍ ତମା ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତାର୍ ଆତେ କୁଟି ମାର୍ଲା ଚିନ୍ ସଃବୁ ନଃଦେକ୍ଲେକ୍, ଆର୍ ସେ ସଃବୁ ଜଃଗା ଲଃଗେ ମର୍ ଆଙ୍ଗଟି ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃଚୁୟ୍ଲେକ୍ ଆର୍ ତାର୍ କୁଚାୟ୍ ମର୍ ଆତ୍ ନଃଚୁୟ୍ଲେକ୍ ମୁୟ୍ କଃବେ ହେଁ ବିସ୍ୱାସ୍ ନଃକେରି ।”
26 Thuutha wa kiumia kĩmwe, arutwo ake maarĩ kũu nyũmba rĩngĩ, na Toma aarĩ hamwe nao. O na gũtuĩka mĩrango yarĩ mĩhinge-rĩ, Jesũ agĩũka, akĩrũgama gatagatĩ-inĩ kao, akiuga atĩrĩ, “Gĩai na thayũ!”
ଆଟ୍ ବିନ୍ ହଃଚେ ଜିସୁର୍ ଚେଲାମଃନ୍ ଆରେକ୍ ଗଃର୍ ବିତ୍ରେ ରିଲାୟ୍ ଆର୍ ତମା ହେଁ ସେମଃନାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା । ଆର୍ ଦୁଆର୍ ସଃବୁ ଡାହି ଅୟ୍ରିଲାବଃଳ୍ ଜିସୁ ଆସି ମଃଜାୟ୍ ଟିଆ ଅୟ୍ କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନାର୍ ସୁସ୍ତା ଅଃଉଅ ।”
27 Agĩcooka akĩĩra Toma atĩrĩ, “Toonyia kĩara gĩaku haha; rora moko makwa. Tambũrũkia guoko gwaku ũgũikie mbaru-inĩ ciakwa. Tiga kũgĩa na nganja, ĩtĩkia.”
ହଃଚେ ସେ ତମାକ୍ କୟ୍ଲା, “ଇହାକ୍ ତର୍ ଆଙ୍ଗଟି ଆଣି ମର୍ ଆତ୍ ଦଃକ୍ ଆର୍ ଆତ୍ ଲାମାୟ୍ ମର୍ କୁଚାୟ୍ ଚିଉ; ଅବିସ୍ୱାସି ନୟ୍କଃରି ସଃତ୍କଃର୍ ।”
28 Nake Toma akĩmwĩra atĩrĩ, “Mwathani wakwa na Ngai wakwa!”
ତମା ଜିସୁକେ କୟ୍ଲା, “ମର୍ ମାପ୍ରୁ, ମର୍ ଇସ୍ୱର୍ ।”
29 Nake Jesũ akĩmwĩra atĩrĩ, “Wetĩkia tondũ nĩwanyona. Kũrathimwo nĩ arĩa metĩkagia matonete.”
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ତୁୟ୍ କାୟ୍ ମକ୍ ଦଃକ୍ଲାକ୍ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃଲିସ୍? ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ନଃଦେକି ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରି ଆଚ୍ତି, ସେମଃନାର୍ ବାୟ୍ଗ୍ ।”
30 Jesũ nĩaringire ciama ingĩ nyingĩ akĩonagwo nĩ arutwo ake, iria itaandĩkĩtwo Ibuku-inĩ rĩĩrĩ.
ଜିସୁ ଚେଲାମଃନାର୍ ମୁୟେ ଇବାନ୍ୟା ଗାଦେକ୍ ବିନ୍ ବିନ୍ ରଃକମାର୍ କାବା ଅଃଉତା ଚିନ୍ କଃଲା, ସେସଃବୁ ଇ ପୁସ୍ତକ୍ ଲଃଗେ ଲେକା ନୟ୍;
31 No rĩrĩ, ici ciandĩkĩtwo nĩgeetha mwĩtĩkie atĩ Jesũ nĩwe Kristũ, Mũrũ wa Ngai, na atĩ na ũndũ wa gwĩtĩkia mũgĩe na muoyo thĩinĩ wa rĩĩtwa rĩake.
ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍ ଜଃନ୍କଃରି ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରାସ୍ ଜେ, ଜିସୁ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସି କ୍ରିସ୍ଟ, ଆରେକ୍ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରି ଜଃନ୍କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ତାର୍ ନାଉଁଏ ଜିବନ୍ ହାଉଆସ୍, ଇତାର୍ ଗିନେ ଇ ସଃବୁ ଲେକା ଜାୟ୍ ଆଚେ ।