< Ayubu 25 >

1 Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia atĩrĩ:
Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 “Wathani na gwĩtigĩrwo nĩ cia Ngai; nĩwe ũhaandaga watho kũu igũrũ o igũrũ mũno.
A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.
3 Mbũtũ ciake no itarĩke? Nũũ ũtaaragĩrwo nĩ ũtheri wake?
Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
4 Mũndũ aakĩhota atĩa gũkorwo arĩ mũthingu mbere ya Mũrungu? Mũndũ ũciarĩtwo nĩ mũndũ-wa-nja-rĩ, akĩhota atĩa gũtuĩka mũtheru?
Comment l’homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il pur?
5 Angĩkorwo o na mweri ti mũcangararu, na njata ti theru maitho-inĩ make-rĩ,
Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 mũndũ na no ta kĩgunyũ, o we mũrũ wa mũndũ-rĩ, ndakĩrĩ mũnyiihĩre mũno makĩrĩa!”
combien moins l’homme, ce vermisseau, le fils de l’homme, ce vil insecte!

< Ayubu 25 >